< 1 Chronicles 8 >

1 Forsothe Beniamyn gendride Bale his firste gendrid sone, Asbaal the secounde, Othora the thridde,
Beniamino generò Bela, suo primogenito, Ashbel il secondo, Aharah il terzo,
2 Naua the fourthe, and Rapha the fyuethe.
Nohah il quarto, e Rafa il quinto.
3 And the sones of Bale weren Addoar, and Jera, and Abyud, and Abisue,
I figliuoli di Bela furono: Addar, Ghera, Abihud,
4 and Noemany, and Acte,
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 but also Gera, and Sophupham, and Vram.
Ghera, Scefufan e Huram.
6 These ben the sones of Haoth, princes of kynredis dwellynge in Gabaa, that weren translatid in to Manath.
Questi sono i figliuoli di Ehud, che erano capi delle famiglie che abitavano Gheba e che furon trasportati schiavi a Manahath.
7 Forsothe Noaman, and Achia, and Jera, `he translatide hem, and gendride Oza and Abyud;
Egli generò Naaman, Ahija e Ghera, che li menò via schiavi; e generò Uzza ed Ahihud.
8 forsothe `Saarym gendride in the cuntrey of Moab, aftir that he lefte Vrym and Bara, hise wyues;
Shaharaim ebbe de’ figliuoli nella terra di Moab dopo che ebbe ripudiate le sue mogli Huscim e Baara.
9 sotheli he gendride of Edes, his wijf, Jodab, and Sebia, and Mosa, and Molchon, also Jebus, and Sechia, and Maryna;
Da Hodesh sua moglie ebbe: Jobab, Tsibia, Mesha, Malcam,
10 tho ben the sones of hym, prynces in her meynees.
Jeuts, Sokia e Mirma. Questi furono i suoi figliuoli, capi di famiglie patriarcali.
11 Forsothe Musyn gendride Achitob, and Elphaal.
Da Huscim ebbe: Abitub ed Elpaal.
12 Sotheli the sones of Elphaal weren Heber, and Musaam, and Samaath; he bildide Ono, and Lod, and hise villagis;
Figliuoli di Elpaal: Eber, Misham, Scemed, che edificò Ono, Lod, e le città che ne dipendevano.
13 forsothe Bara and Sama weren princes of kynredis dwellynge in Hailon; these dryueden awei the dwelleris of Geth;
Beria e Scema, erano i capi delle famiglie che abitavano Ajalon, e misero in fuga gli abitanti di Gath.
14 and Haio, and Sesath, and Jerymoth,
Ahio, Shashak, Jeremoth, Zebadia,
15 and Zadabia, and Arod, and Heder,
Arad, Eder,
16 and Mychael, and Jespha helpiden hem `ayens men of Geth; the sones of Abaria,
Micael, Jishpa, Joha erano figliuoli di Beria.
17 and Zadabia, and Mosollam, and Ezethi,
Zebadia, Meshullam, Hizki, Heber,
18 and Heber, and Jesamary, and Jezlia, and Jobab helpiden `in this iurney ayens men of Geth. The sones of Elphaal weren Jachym,
Jshmerai, Jzlia e Jobab erano figliuoli di Elpaal.
19 and Jechri,
Jakim, Zicri, Zabdi,
20 and Zabdi, and Helioenay, and Selettay,
Elienai, Tsilletai, Eliel,
21 and Henelech, and Adaia, and Barasa, and Samarath; the sones of Semey weren Jesphan,
Adaia, Beraia e Scimrath erano figliuoli di Scimei.
22 and Heber, and Esiel, and Abdon,
Jshpan, Eber, Eliel,
23 and Zechry, and Canaan, and Anany, and Jalam,
Abdon, Zicri, Hanan,
24 and Anathotia, and Jephdaia, and Phanuel;
Hanania, Elam, Anthotija,
25 the sones of Sesac weren Sampsaray,
Jfdeia e Penuel erano figliuoli di Shashak.
26 and Scoria, and Otholia, and Jersia,
Shamscerai, Sceharia, Atalia,
27 and Helia, and Zechri, the sones of Jeream.
Jaaresia, Elija e Zicri erano figliuoli di Jeroham.
28 These weren patriarkis and princes of kynredis, that dwelliden in Jerusalem.
Questi erano capi di famiglie patriarcali: capi secondo le loro generazioni; e abitavano a Gerusalemme.
29 Forsothe in Gabaon dwelliden Abigabaon, and Maacha the name of his wijf;
Il padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maaca.
30 and his firste gendrid sone Abdon, and Sur, and Cys, and Baal, and Ner, and Nadab,
Il suo figliuolo primogenito fu Abdon; poi ebbe Tsur, Kish, Baal, Nadab, Ghedor, Ahio, Zeker.
31 and Geddo, and Haio, and Zacher, and Macelloth.
Mikloth generò Scimea.
32 Forsothe Marcelloth gendride Samaa; and thei dwelliden euene ayens her britheren in Jerusalem with her britheren.
Anche questi abitarono dirimpetto ai loro fratelli a Gerusalemme coi loro fratelli.
33 Forsothe Ner gendride Cys, and Cys gendride Saul; forsothe Saul gendride Jonathan, and Melchisue, and Abynadab, and Isbaal.
Ner generò Kis; Kis generò Saul; Saul generò Gionathan, Malkishua, Abinadab, Eshbaal.
34 Sotheli the sone of Jonathan was Myphibaal; and Myphibaal gendride Micha.
Figliuoli di Gionathan: Merib-Baal. Merib-Baal generò Mica.
35 The sones of Micha weren Phiton, and Melech, and Thara, and Ahaz.
Figliuoli di Mica: Pithon, Melec, Taarea, Ahaz.
36 And Ahaz gendride Joiada; and Joiada gendride Almoth, and Azimoth, and Zamry.
Ahaz generò Jehoadda; Jehoadda generò Alemeth, Azmaveth e Zimri; Zimri generò Motsa;
37 Forsothe Zamri gendride Moosa, and Moosa gendride Banaa, whos sone was Raphaia, of whom was gendrid Elesa, that gendride Asel.
Motsa generò Binea, che ebbe per figliuolo Rafa, che ebbe per figliuolo Eleasa, che ebbe per figliuolo Atsel.
38 Sotheli Asel hadde sixe sones bi these names, Esricham, Bochru, Ismael, Saria, Abadia, Aman; alle these weren the sones of Asel.
Atsel ebbe sei figliuoli, dei quali questi sono i nomi: Azrikam, Bocru, Ishmael, Scearia, Obadia e Hanan. Tutti questi erano figliuoli di Atsel.
39 Forsothe the sones of Asa, his brothir, weren Vlam, the firste gendride sone, and Hus, the secounde, and Eliphales, the thridde.
Figliuoli di Escek suo fratello: Ulam, il suo primogenito; Jeush il secondo, ed Elifelet il terzo.
40 And the sones of Vlam weren strongeste men, and beendynge a bouwe with greet strength, and hauynge many sones, and sones of sones, til to an hundrid and fifti. Alle these weren the sones of Beniamyn.
I figliuoli di Ulam furono uomini forti e valorosi, tiratori d’arco; ebbero molti figliuoli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi furon discendenti di Beniamino.

< 1 Chronicles 8 >