< Psalms 89 >

1 A contemplation by Ethan, the Ezrahite. I will sing of the loving kindness of the LORD forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.
Maskila nataon’ i Etana Ezrahita. Ny famindram-pon’ i Jehovah no hohiraiko mandrakizay; Hatramin’ ny taranaka fara mandimby no hampahafantaran’ ny vavako ny fahamarinanao.
2 I indeed declare, “Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them.”
Fa hoy izaho Hotovonana mandrakizay ny famindram-po; Ny fahamarinanao hampitoerinao any an-danitra.
3 “I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,
“Efa nanao fanekena tamin’ ny voafidiko Aho; Eny, efa nianiana tamin’ i Davida mpanompoko Aho hoe:
4 ‘I will establish your offspring forever, and build up your throne to all generations.’” (Selah)
Hampitoetra ny taranakao ho mandrakizay Aho Ka hanangana ny seza fiandriananao hatramin’ ny taranaka fara mandimby.” (Sela)
5 The heavens will praise your wonders, LORD, your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
Ary ny lanitra hidera ny fahagagana ataonao, Jehovah ô, Ary ny fahamarinanao koa ao amin’ ny fiangonan’ ny olo-masìna.
6 For who in the skies can be compared to the LORD? Who among the sons of the heavenly beings is like the LORD,
Fa iza any an-danitra no mitovy amin’ i Jehovah? Ary iza amin’ ny zanak’ ireo andriamanitra no manahaka an’ i Jehovah,
7 a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?
Dia Andriamanitra mahatahotra indrindra eo amin’ ny fiangonan’ ny olo-masiny Ary hajain’ izay rehetra manodidina Azy?
8 LORD, God of Hosts, who is a mighty one, like you? LORD, your faithfulness is around you.
Jehovah, Andriamanitry ny maro, ô, iza no mahery tahaka Anao, Jehovah? Ary manodidina Anao ny fahamarinanao.
9 You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.
Hianao manapaka ny fisavoan’ ny ranomasina; Raha manonja ny alony, dia mampitsahatra azy Hianao.
10 You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
Hianao nanorotoro an-dRahaba ho tahaka izay voavono; Ny sandrinao mahery no nampielezanao ny fahavalonao.
11 The heavens are yours. The earth also is yours, the world and its fullness. You have founded them.
Anao ny lanitra, Anao koa ny tany; Izao tontolo izao sy izay rehetra eo aminy. Hianao no nanorina azy.
12 You have created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
Ny avaratra sy ny atsimo. Hianao no nahary azy; Ny anaranao no ihobian’ i Tabara sy Hermona.
13 You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
Manan-tsandry mahery Hianao; Mahery ny tananao, avo ny tananao ankavanana.
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
Rariny sy fitsarana no fanorenan’ ny seza fiandriananao; Famindram-po sy fahamarinana no mialoha ny tavanao.
15 Blessed are the people who learn to acclaim you. They walk in the light of your presence, LORD.
Sambatra izay olona mahalala ny feo mahafaly; Jehovah ô, amin’ ny fahazavan’ ny tavanao no handehanany.
16 In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
Ny anaranao no hifaliany mandrakariva; Ary ny fahamarinanao no hisandratany.
17 For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.
Fa voninahitry ny heriny Hianao; Ary amin’ ny fankasitrahanao no hisandratan’ ny tandrokay.
18 For our shield belongs to the LORD, our king to the Holy One of Israel.
Fa an’ i Jehovah ny ampinganay; Ary an’ ny Iray Masin’ ny Isiraely ny mpanjakanay.
19 Then you spoke in vision to your holy ones, and said, “I have given strength to the warrior. I have exalted a young man from the people.
Tamin’ izany ny olonao masìna dia nilazanao tamin’ ny fahitana hoe: Nametraka famonjena tamin’ izay mahery Aho Ary nanandratra ny anankiray voafidy tamin’ ny olona.
20 I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,
Efa nahita an’ i Davida mpanompoko Aho; Ny diloiloko masìna no nanosorako azy;
21 with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
Izy no homban’ ny tanako; Eny, ny sandriko no hampahery azy.
22 No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
Tsy hamitaka azy ny fahavalo; Ary tsy hampahory azy ny ratsy fanahy.
23 I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
Fa handripaka ny fahavalony eo anoloan’ ny tavany Aho Sady hamely izay mankahala azy.
24 But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
Ny fahamarinako sy ny famindram-poko homba azy; Ary ny anarako no hisandratan’ ny tandrony.
25 I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
Dia hampitoetra ny tànany amin’ ny ranomasina Aho Ary ny tànany ankavanana amin’ ny ony.
26 He will call to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation!’
Izy hiantso Ahy hoe: Raiko Hianao, Andriamanitro sy Vatolampin’ ny famonjena ahy.
27 I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
Ary Izaho kosa hanao azy ho lahimatoa, Ambony indrindra amin’ ny mpanjakan’ ny tany.
28 I will keep my loving kindness for him forever more. My covenant will stand firm with him.
Hitahiry ny famindram-poko ho azy mandrakizay Aho, Ary ny fanekeko hampaharetiko aminy.
29 I will also make his offspring endure forever, and his throne as the days of heaven.
Hampaharitra ny taranany ho mandrakizay Aho, Ary ny seza fiandrianany ho tahaka ny faharetan’ ny lanitra.
30 If his children forsake my Torah, and don’t walk in my ordinances;
Raha mahafoy ny lalàko ny zanany Ka tsy mandeha araka ny fitsipiko,
31 if they break my statutes, and don’t keep my commandments;
Raha ny teniko no ataony ho fahavetavetana, Ary ny didiko no tsy tandremany,
32 then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes.
Dia hovaliako tsorakazo ny fahadisoany, Ary kapoka ny helony.
33 But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.
Nefa ny famindram-poko tsy hofoanako aminy, Ary ny fahamarinako tsy havadiko,
34 I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.
Ny fanekeko tsy hotsoahako, Ary ny nolazain’ ny molotro tsy hovako.
35 Once I have sworn by my holiness, I will not lie to David.
Izao zavatra iray loha izao no nianianako tamin’ ny fahamasinako, Tsy handainga amin’ i Davida mihitsy Aho:
36 His offspring will endure forever, his throne like the sun before me.
Ny taranany haharitra mandrakizay, Ary ny seza fiandrianany ho tahaka ny masoandro eo anatrehako;
37 It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” (Selah)
Hampitoerina mandrakizay tahaka ny volana izy, Tahaka ny vavolombelona marina any an-danitra. (Sela)
38 But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
Fa efa narianao sy nolavinao izy; Efa tezitra tamin’ ny voahosotrao Hianao.
39 You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.
Efa nahafoana ny fanekena tamin’ ny mpanomponao Hianao; Efa nataonao ho fahavetavetana ny satro-boninahiny ka narianao teny an-tany.
40 You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.
Efa noravanao ny fefiny rehetra; Efa nosimbanao ny fiarovany mafy.
41 All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
Izay rehetra mandalo eny an-dalana dia manimba azy; Efa fandà-tsan’ ny mpiray monina aminy izy.
42 You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
Efa nampisandratra ny tanana ankavanan’ ny rafilahiny Hianao Ary efa nampifaly ny fahavalony rehetra.
43 Yes, you turn back the edge of his sword, and haven’t supported him in battle.
Efa nampihemotra ny lelan’ ny sabany Hianao Ka tsy nampaharitra azy tamin’ ny ady.
44 You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.
Efa nampitsahatra ny voninahiny Hianao Ka nanongana ny seza fiandrianany ho amin’ ny tany.
45 You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
Efa nahafohy ny andron’ ny fahatanorany Hianao Ary efa nanaron-kenatra azy. (Sela)
46 How long, LORD? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
Mandra-pahoviana, Jehovah ô? Hiery mandrakizay va Hianao? Mirehitra tahaka ny afo va ny fahatezeranao?
47 Remember how short my time is, for what vanity you have created all the children of men!
Tsarovy ny hafohin’ ny androko; Toa zava-poana mihitsy ny namoronanao ny zanak’ olombelona rehetra!
48 What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
Iza no olona ho velona tsy hahita fahafatesana, Fa hamonjy ny fanahiny tsy ho azon’ ny tanan’ ny fiainan-tsi-hita? (Sela) (Sheol h7585)
49 Lord, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness?
Tompo ô, aiza ny famindram-ponao fahiny, Izay nianiananao tamin’ i Davida tamin’ ny fahamarinanao?
50 Remember, Lord, the reproach of your servants, how I bear in my heart the taunts of all the mighty peoples,
Tompo ô, tsarovy ny latsa manjo ny mpanomponao, Ny tratrako vesaran’ ny firenena rehetra,
51 With which your enemies have mocked, LORD, with which they have mocked the footsteps of your anointed one.
Dia ny nandatsan’ ny fahavalonao, Jehovah ô, Eny, ny nandatsany ny dian’ ny voahosotrao.
52 Blessed be the LORD forever more. Amen, and Amen.
Isaorana mandrakizay anie Jehovah. Amena dia Amena.

< Psalms 89 >