< Psalms 88 >

1 A Song. A Psalm by the sons of Korah. For the Chief Musician. To the tune of “The Suffering of Affliction.” A contemplation by Heman, the Ezrahite. LORD, the God of my salvation, I have cried day and night before you.
Jehová Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti.
2 Let my prayer enter into your presence. Turn your ear to my cry.
Entre delante de ti mi oración: inclina tu oído a mi clamor.
3 For my soul is full of troubles. My life draws near to Sheol. (Sheol h7585)
Porque mi alma está harta de males: y mi vida ha llegado a la sepultura. (Sheol h7585)
4 I am counted among those who go down into the pit. I am like a man who has no help,
Soy contado con los que descienden al sepulcro: soy como hombre sin fuerza;
5 set apart among the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more. They are cut off from your hand.
Librado entre los muertos. Como los matados que duermen en el sepulcro: que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.
6 You have laid me in the lowest pit, in the darkest depths.
Hásme puesto en el hoyo profundo: en tinieblas, en honduras.
7 Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. (Selah)
Sobre mí se ha acostado tu ira: y con todas tus ondas me has afligido. (Selah)
8 You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can’t escape.
Has alejado de mí mis conocidos: hásme puesto a ellos por abominaciones: estoy encerrado, y no saldré.
9 My eyes are dim from grief. I have called on you daily, LORD. I have spread out my hands to you.
Mis ojos enfermaron a causa de mi aflicción: te he llamado, o! Jehová, cada día he extendido a ti mis manos.
10 Do you show wonders to the dead? Do the departed spirits rise up and praise you? (Selah)
¿Harás milagro a los muertos? ¿Levantarse han los muertos para alabarte? (Selah)
11 Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?
¿Será contada en el sepulcro tu misericordia? ¿tu verdad en la perdición?
12 Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?
¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla? ¿y tu justicia en la tierra del olvido?
13 But to you, LORD, I have cried. In the morning, my prayer comes before you.
Y yo a ti, o! Jehová, he clamado: y de mañana te previno mi oración.
14 LORD, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?
¿Por qué, o! Jehová, desechas a mi alma? ¿ por qué escondes tu rostro de mí?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.
Yo soy afligido y menesteroso: desde la mocedad he llevado tus temores, he estado medroso.
16 Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
Sobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
17 They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
Hánme rodeado como aguas de continuo: hánme cercado a una.
18 You have put lover and friend far from me, and my friends into darkness.
Has alejado de mí el amigo y el compañero; y mis conocidos en las tinieblas.

< Psalms 88 >