< Psalms 80 >

1 For the Chief Musician. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm by Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
KOMUI jile pan Ijrael, kotin mani; komui me kin apapwali Iojep dueta jip akan. Kom kotido, me kaipokedi pon anin Kerup.
2 Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
Kom kotin kajaleda omui manaman mon Epraim, o Peniamin, o Manaje, o kotido, pwen jauaja kit!
3 Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
Main Kot Jepaot, kom kotin kamait kit ala o kotin kajaleda jilan omui, kit ap pan kelail kida.
4 LORD God of Hosts, how long will you be angry against the prayer of your people?
Ieowa Kot Jepaot, arai da, kom pan kotin onioniki kapakap en japwilim omui aramaj akan?
5 You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Kom kin kotin kamana kin ir prot en pil en maj, o kom kin kanim pile kin irail pil en maj toto.
6 You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
Kom kotin wiai on kit, me men imp at kin akamaiki on kit, o imwintiti pat kin lalaue kit.
7 Turn us again, God of Hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
Kot Jepaot, kom kotin kamait kit ala o kotin kajaleda jilan omui, kit ap pan kelail kida.
8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
Kom kotin wado janer Akipten tuka wain pot, o kom kokojan men liki kan, ap id padukedi i
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
Kom kotin kokoi on i al a o kawojada i, pwen kadirela jap o.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
Nana kan mi pan mot a, o ra kan kadupaledi jedern en Kot.
11 It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
Kom kotin kalaudelar i lel on madau o ra kan lel ni pilap o.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
Da me kom kotin kawe kilar a kel, pwe karoj me dauli kin kawela?
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
Pwik laualo dekadar, o man en nan jap kawelar.
14 Turn again, we beg you, God of Hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
Main Kot Jepaot, kom kotin wukedoke don kit, o ireredo jan nanlan, o majani, o kotin jauaja tukan wain pot et,
15 the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
O kotin apapwali i, me lim omui padukedier, o me kom kotin apapwalier.
16 It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
A ron kilar kijiniai, a paledier, re okilar majan en jilan omui.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Lim omui apwali ol en pali maun omui, o irail, me kom kotin apapwalier.
18 So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
Kit ap jota pan wuki wei jan komui. Kom kotin kamaur kit da, kit ap pan kapina mar omui.
19 Turn us again, LORD God of Hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
Ieowa Kot Jepaot, kom kotin kamait kit ala o kotin kajaleda jilan omui, kit ap pan kelail kida.

< Psalms 80 >