< Psalms 73 >

1 A Psalm by Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
Sadyang mabuti ang Diyos sa Israel sa mga may dalisay na puso.
2 But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
Pero para sa akin, halos dumulas ang aking mga paa; halos dumulas ang aking mga paa sa aking paghakbang
3 For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
dahil nainggit ako sa arogante nang makita ko ang kasaganaan ng masasama.
4 For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
Dahil wala silang sakit hanggang sa kanilang kamatayan, kundi (sila) ay malakas at nakakakain nang mabuti.
5 They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
Malaya (sila) mula sa mga pasanin tulad ng ibang mga tao; hindi (sila) nahihirapan katulad ng ibang mga tao.
6 Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
Ang pagmamalaki ay nagpapaganda sa kanila na tulad ng kwintas na nakapalibot sa kanilang leeg; dinadamitan (sila) ng karahasan tulad ng balabal.
7 Their eyes bulge with fat. Their minds pass the limits of conceit.
Mula sa ganoong pagkabulag nagmumula ang kasalanan; ang masamang mga kaisipan ay tumatagos sa kanilang mga puso.
8 They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
Nangungutya silang nagsasabi ng mga masasamang bagay; nagmamalaki silang nagbabanta ng karahasan.
9 They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
Nagsasalita (sila) laban sa kalangitan, at ang kanilang mga dila ay gumagala sa daigdig.
10 Therefore their people return to them, and they drink up waters of abundance.
Kaya, ang bayan ng Diyos ay nakikinig sa kanila at ninanamnam ang kanilang mga salita.
11 They say, “How does God know? Is there knowledge in the Most High?”
Sinasabi nila, “Paano nalalaman ng Diyos? Alam ba ng Diyos kung ano ang nangyayari?”
12 Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
Pansinin ninyo: ang mga taong ito ay masama; wala silang inaalala, lalo pa silang nagiging mayaman.
13 Surely I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence,
Sadyang walang kabuluhan na bantayan ko ang aking puso at hugasan ang aking mga kamay sa kawalang-kasalanan.
14 For all day long I have been plagued, and punished every morning.
Dahil buong araw akong pinahirapan at dinisiplina bawat umaga.
15 If I had said, “I will speak thus”, behold, I would have betrayed the generation of your children.
Kung aking sinabi, “Sasabihin ko ang mga bagay na ito,” parang pinagtaksilan ko ang salinlahi ng inyong mga anak.
16 When I tried to understand this, it was too painful for me—
Kahit na sinubukan kong unawain ang mga bagay na ito, napakahirap nito para sa akin.
17 until I entered God’s sanctuary, and considered their latter end.
Pagkatapos pumasok ako sa santuwaryo ng Diyos at naunawaan ang kanilang kapalaran.
18 Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
Sadyang inilalagay mo (sila) sa madudulas na mga lugar; dinadala mo (sila) sa pagkawasak.
19 How they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors.
Paano (sila) naging disyerto sa isang iglap! Sumapit (sila) sa kanilang wakas at natapos sa kahindik-hindik na takot.
20 As a dream when one wakes up, so, Lord, when you awake, you will despise their fantasies.
Katulad (sila) ng panaginip matapos magising; Panginoon, kapag ikaw ay tumindig, wala kang iisiping ganoong mga panaginip.
21 For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
Dahil nagdalamhati ang aking puso, at ako ay labis na nasugatan.
22 I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
Ako ay mangmang at kulang sa pananaw; ako ay katulad ng walang alam na hayop sa harapan mo.
23 Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
Gayumpaman, ako ay palaging kasama mo; hawak mo ang aking kanang kamay.
24 You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
Gagabayan mo ako ng iyong payo at pagkatapos tanggapin mo ako sa kaluwalhatian.
25 Whom do I have in heaven? There is no one on earth whom I desire besides you.
Sino ang hahanapin ko sa langit bukod sa iyo? Walang sinuman na nasa daigdig ang aking ninanais kundi ikaw.
26 My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Humina man ang aking katawan at ang aking puso, pero ang Diyos ang lakas ng aking puso magpakailanman.
27 For, behold, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
Ang mga malayo sa iyo ay mamamatay; wawasakin mo ang lahat ng mga taksil sa iyo.
28 But it is good for me to come close to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may tell of all your works.
Pero para sa akin, ang kailangan ko lang gawin ay lumapit sa Diyos. Ginawa kong kublihan si Yahweh na aking Panginoon. Ipahahayag ko ang lahat ng iyong mga gawa.

< Psalms 73 >