< Psalms 72 >

1 By Solomon. God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
مزمور سلیمان. خدایا، عدالت‌خواهی خود را به پادشاه و ولیعهدش عنایت کن
2 He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
تا او بر قوم تو عادلانه حکومت و داوری کند و مظلومان را منصفانه دادرسی نماید.
3 The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
آنگاه در سراسر سرزمین ما سلامتی و عدالت برقرار خواهد شد.
4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
باشد که پادشاه به داد مظلومان برسد و از فرزندان فقیران حمایت کند و ظالمان را سرکوب نماید.
5 They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
باشد که قوم تو، تا زمانی که ماه و خورشید در آسمان برقرارند، تو را پیوسته با ترس و احترام ستایش کنند.
6 He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
سلطنت پادشاه ما همچون بارانی که بر گیاهان می‌بارد و مانند بارشهایی که زمین را سیراب می‌کند، پربرکت خواهد بود.
7 In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
در زمان حکومت او، عادلان کامیاب خواهند شد و تا وقتی که ماه باقی باشد، صلح و سلامتی برقرار خواهد بود.
8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
دامنهٔ قلمرو او از دریا تا به دریا و از رود فرات تا دورترین نقطهٔ جهان خواهد بود.
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
صحرانشینان در حضورش تعظیم خواهند کرد و دشمنانش به خاک پایش خواهند افتاد.
10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
پادشاهان جزایر مدیترانه و سرزمین ترشیش و نیز اهالی شبا و سبا برایش هدایا خواهند آورد.
11 Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
همهٔ پادشاهان، او را تعظیم خواهند کرد و تمام قومها خدمتگزار او خواهند بود.
12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
وقتی شخص فقیر و درمانده از او کمک بخواهد، او را خواهد رهانید.
13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
بر افراد ضعیف و نیازمند رحم خواهد کرد و ایشان را نجات خواهد داد.
14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
آنها را از ظلم و ستم خواهد رهانید، زیرا جان آنها برای او با ارزش است.
15 He will live; and Sheba’s gold will be given to him. Men will pray for him continually. They will bless him all day long.
باشد که پادشاه پایدار بماند و مردم طلای شبا به او هدیه دهند. قوم او پیوسته برایش دعا کنند و او را متبارک خوانند.
16 Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
سرزمین او پر از غله شود و کوهستانها مانند کوههای لبنان حاصلخیز گردد. شهرها همچون مزرعه‌های پرعلف، سرشار از جمعیت شود.
17 His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
نام پادشاه هرگز فراموش نشود و تا خورشید باقی است آوازهٔ او پایدار بماند. تمام قومهای جهان توسط او برکت خواهند یافت و او را خواهند ستود.
18 Praise be to the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
متبارک باد خداوند، خدای اسرائیل! تنها او قادر است کارهای بزرگ و شگفت‌انگیز انجام دهد.
19 Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.
شکر و سپاس بر نام مجید او باد تا ابدالاباد! تمام دنیا از شکوه و جلال او پر شود. آمین! آمین!
20 This ends the prayers by David, the son of Jesse.
(پایان زبور داوود، پسر یَسا.)

< Psalms 72 >