< Psalms 56 >

1 For the Chief Musician. To the tune of “Silent Dove in Distant Lands.” A poem by David, when the Philistines seized him in Gath. Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me.
Au chef de musique. Sur Jonath-Élem-Rekhokim. De David. Mictam; quand les Philistins le prirent dans Gath. Use de grâce envers moi, ô Dieu! car l’homme voudrait m’engloutir; me faisant la guerre tout le jour, il m’opprime.
2 My enemies want to swallow me up all day long, for they are many who fight proudly against me.
Mes ennemis voudraient tout le jour m’engloutir; car il y en a beaucoup qui me font la guerre, avec hauteur.
3 When I am afraid, I will put my trust in you.
Au jour où je craindrai, je me confierai en toi.
4 In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?
En Dieu, je louerai sa parole; en Dieu je me confie: je ne craindrai pas; que me fera la chair?
5 All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.
Tout le jour ils tordent mes paroles; toutes leurs pensées sont contre moi en mal.
6 They conspire and lurk, watching my steps. They are eager to take my life.
Ils s’assemblent, ils se cachent, ils observent mes pas, car ils guettent mon âme.
7 Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God.
Échapperont-ils par l’iniquité? Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
8 You count my wanderings. You put my tears into your container. Aren’t they in your book?
Tu comptes mes allées et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?
9 Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this: that God is for me.
Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je crierai; je sais cela, car Dieu est pour moi.
10 In God, I will praise his word. In the LORD, I will praise his word.
En Dieu, je louerai sa parole; en l’Éternel, je louerai sa parole.
11 I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?
En Dieu je me confie: je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
12 Your vows are on me, God. I will give thank offerings to you.
Les vœux que je t’ai faits sont sur moi, ô Dieu! je te rendrai des louanges.
13 For you have delivered my soul from death, and prevented my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.
Car tu as délivré mon âme de la mort: [ne garderais-tu] pas mes pieds de broncher, pour que je marche devant Dieu dans la lumière des vivants?

< Psalms 56 >