< Psalms 44 >

1 For the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm. We have heard with our ears, God; our fathers have told us what work you did in their days, in the days of old.
聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子のマスキールの歌 神よ、いにしえ、われらの先祖たちの日に、あなたがなされたみわざを彼らがわれらに語ったのを耳で聞きました。
2 You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.
すなわちあなたはみ手をもって、もろもろの国民を追い払ってわれらの先祖たちを植え、またもろもろの民を悩まして、われらの先祖たちをふえ広がらせられました。
3 For they didn’t get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
彼らは自分のつるぎによって国を獲たのでなく、また自分の腕によって勝利を得たのでもありません。ただあなたの右の手、あなたの腕、あなたのみ顔の光によるのでした。あなたが彼らを恵まれたからです。
4 God, you are my King. Command victories for Jacob!
あなたはわが王、わが神、ヤコブのために勝利を定められる方です。
5 Through you, we will push down our adversaries. Through your name, we will tread down those who rise up against us.
われらはあなたによって、あだを押し倒し、われらに立ちむかう者を、み名によって踏みにじるのです。
6 For I will not trust in my bow, neither will my sword save me.
わたしは自分の弓を頼まず、わたしのつるぎもまた、わたしを救うことができないからです。
7 But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
しかしあなたはわれらをあだから救い、われらを憎む者をはずかしめられました。
8 In God we have made our boast all day long. We will give thanks to your name forever. (Selah)
われらは常に神によって誇り、とこしえにあなたのみ名に感謝するでしょう。 (セラ)
9 But now you rejected us, and brought us to dishonor, and don’t go out with our armies.
ところがあなたはわれらを捨てて恥を負わせ、われらの軍勢と共に出て行かれませんでした。
10 You make us turn back from the adversary. Those who hate us take plunder for themselves.
あなたがわれらをあだの前から退かせられたので、われらの敵は心のままにかすめ奪いました。
11 You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
あなたはわれらをほふられる羊のようにし、またもろもろの国民のなかに散らされました。
12 You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale.
あなたはわずかの金であなたの民を売り、彼らのために高い価を求められませんでした。
13 You make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us.
あなたはわれらを隣り人にそしらせ、われらをめぐる者どもに侮らせ、あざけらせられました。
14 You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
またもろもろの国民のなかにわれらを笑い草とし、もろもろの民のなかに笑い者とされました。
15 All day long my dishonor is before me, and shame covers my face,
わがはずかしめはひねもすわたしの前にあり、恥はわたしの顔をおおいました。
16 at the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
これはそしる者と、ののしる者の言葉により、敵と、恨みを報いる者のゆえによるのです。
17 All this has come on us, yet we haven’t forgotten you. We haven’t been false to your covenant.
これらの事が皆われらに臨みましたが、われらはあなたを忘れず、あなたの契約にそむくことがありませんでした。
18 Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,
われらの心はたじろがず、またわれらの歩みはあなたの道を離れませんでした。
19 though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
それでもあなたは山犬の住む所でわれらを砕き、暗やみをもってわれらをおおわれました。
20 If we have forgotten the name of our God, or spread out our hands to a strange god,
われらがもしわれらの神の名を忘れ、ほかの神に手を伸べたことがあったならば、
21 won’t God search this out? For he knows the secrets of the heart.
神はこれを見あらわされないでしょうか。神は心の秘密をも知っておられるからです。
22 Yes, for your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep for the slaughter.
ところがわれらはあなたのためにひねもす殺されて、ほふられる羊のようにみなされました。
23 Wake up! Why do you sleep, Lord? Arise! Don’t reject us forever.
主よ、起きてください。なぜ眠っておられるのですか。目をさましてください。われらをとこしえに捨てないでください。
24 Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?
なぜあなたはみ顔を隠されるのですか。なぜわれらの悩みと、しえたげをお忘れになるのですか。
25 For our soul is bowed down to the dust. Our body clings to the earth.
まことにわれらの魂はかがんで、ちりに伏し、われらのからだは土につきました。
26 Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness’ sake.
起きて、われらをお助けください。あなたのいつくしみのゆえに、われらをあがなってください。

< Psalms 44 >