< Psalms 33 >

1 Rejoice in the LORD, you righteous! Praise is fitting for the upright.
FANMAGOF gui as Jeova jamyo manunas: sa y manunas bonito na alabansa.
2 Give thanks to the LORD with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
Fanmannae grasias indandane si Jeova ni atpa: cantaye güe ni alabansa nu y guitala ni y gaecuetdas dies.
3 Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!
Cantaye güe ni y nuebo na canta: dandan mauleg ni y agang.
4 For the LORD’s word is right. All his work is done in faithfulness.
Sa y fino Jeova tunas: ya todo y chechoña esta mafatinas ni y minagajet.
5 He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of the LORD.
Güiya yaña y tininas yan y juisio; ya cariño na güinaeya gui as Jeova, bula y tano.
6 By the LORD’s word, the heavens were made: all their army by the breath of his mouth.
Pot y fino Jeova esta mafatinas y langetsija: ya pot y jajaja ni y pachotña, todo y inetnonñija.
7 He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
Güiya munadaña gui un monton y janom gui tase: güiya pumolo gui atmasén y tinadongsija.
8 Let all the earth fear the LORD. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Manmaañao as Jeova todo y tano: manmaañao nu güiya todo mañasaga gui tano.
9 For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
Sa güiya umalog ya jumuyong: güiya manago ya sumaga fitme.
10 The LORD brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
Si Jeova munataesetbe y pinagat y nasion; ya güiya munataebale y jinaso y taotao.
11 The counsel of the LORD stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
Y pinagat Jeova sumaga para taejinecog: y jinason y corasonña para todo y generasion.
12 Blessed is the nation whose God is the LORD, the people whom he has chosen for his own inheritance.
Dichoso y nasion ni si Jeova Yuusña: yan y taotao ni y jaayeg pot erensia para güiya.
13 The LORD looks from heaven. He sees all the sons of men.
Desde y langet jaatan si Jeova: jalilie todos y famaguon Adam.
14 From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
Desde y sagaña na lugat jaatan; jaatitutuye todo y mañasaga gui jilo y tano.
15 he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
Güiya fumatinas y corasonñija todos: yan jaatitutuye todo y chechoñija.
16 There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
Y ray ti umalibre pot y dangculon inetnon sendaloña: y matatnga na taotao ti umasatba pot y dangculon minetgotña.
17 A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
Y cabayo taebale para useguro: sa güiya ti unalibre ni uno nu y dangculon jinilatña.
18 Behold, the LORD’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness,
Estagüeja, y atadog Jeova gui jilo y manmaañagüe güe: gui jiloñija y numanangga y minaaseña.
19 to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
Para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang.
20 Our soul has waited for the LORD. He is our help and our shield.
Y antita jagas jananangga si Jeova: y ayudata yan y patangta güiya.
21 For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
Pot güiya manmagof y corasonta, sa y sinantos naanña nae jagas taangocojit.
22 Let your loving kindness be on us, LORD, since we have hoped in you.
Polo y minaasemo, O Jeova, ugaegue guiya jame, según ninangganmamame guiya jago.

< Psalms 33 >