< Psalms 25 >

1 By David. To you, LORD, I lift up my soul.
MAIN, I kin inon ion komui.
2 My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
Ai Kot, I liki komui, jauaja ia, pwe I ender jarodi, o ai imwintiti kan ender peren kida.
3 Yes, no one who waits for you will be shamed. They will be shamed who deal treacherously without cause.
Pwe karoj me liki komui, jota pan jarodi, a me pan muei jan komui pan jarodi.
4 Show me your ways, LORD. Teach me your paths.
Main, kom kotin kajale on ia al omui kan, o kotin padaki on ia omui tiak kan;
5 Guide me in your truth, and teach me, for you are the God of my salvation. I wait for you all day long.
Kalua ia ni omui melel o kalolekon ia! Pwe komui ta ai Kot, me kin jauja ia, ran karoj, I kin auiai komui.
6 LORD, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
Main, kom kotin tamanada omui kalanan o omui kapunlol, me tapidar mon kaua.
7 Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, LORD.
Re der kotin kupura dip en ai tikitik o ai jopeik; a kupure ia ni ar kupunlol o kalanan! Main Ieowa.
8 Good and upright is the LORD, therefore he will instruct sinners in the way.
Ieowa me mau o lelapok, I me a kotin padaki on me dipan akan pon al o.
9 He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
A kin kalua pun me luet akan, o a kotin padaki on me luet akan al a.
10 All the paths of the LORD are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
Al en Ieowa kan me dir en kalanan o melel on ir, me kin kolekol a inau o majan akan.
11 For your name’s sake, LORD, pardon my iniquity, for it is great.
Main, kom kotin maki on ai ai japun kan me lapalap, pweki mar omui.
12 What man is he who fears the LORD? He shall instruct him in the way that he shall choose.
Ij ol, me kin Ian Ieowa? A pan kotin padaki on I duen al o, me a en pilada.
13 His soul will dwell at ease. His offspring will inherit the land.
Nen e pan mi waja mau o kaudaudok a pan aneki jap o.
14 The friendship of the LORD is with those who fear him. He will show them his covenant.
Ieowa kompoke pan me kin lan i, a pan kotin padaki on I duen a inau.
15 My eyes are ever on the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
Maj ai kin ariri Ieowa anjau karoj, pwe a pan kotin jau karoj, pwe a pan kotin lapwada na I kat jan nan injar.
16 Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
Kom kotin majan don ia, pwe nai japoupou o luet.
17 The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
Majak en monion I laluedalar; kotin kalua ia jan nan ai apwal akan!
18 Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
Kom kotin mani ai luet o ai kankaneraner, o kotin maki on ia dip ai kan karoj!
19 Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
Kom kotin mani duen ai imwintiti kan, pwe re me toto, o re kin kailon kin ai ni ar aklapalap.
20 Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
Kom kotin jinjila ai maur o dore ia la, kom kotin apwali ia, pwe I der namenokala, pwe I kin liki komui.
21 Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
Melel o pun en jinjila ia, pwe I auiaui komui.
22 God, redeem Israel out of all his troubles.
Main Kot, kom kotin dorela Ijrael jan nan ar apwal akan karoj!

< Psalms 25 >