< Psalms 116 >

1 I love the LORD, because he listens to my voice, and my cries for mercy.
Ani Waaqayyoon nan jaalladha; inni sagalee waammata kootii naa dhagaʼeeraatii.
2 Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
Sababii inni gurra isaa gara kootti deebiseef, ani hamman lubbuun jiraadhutti isa nan waammadha.
3 The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow. (Sheol h7585)
Kiyyoon duʼaa na marse; dhiphinni Siiʼoolis na qabate; ani rakkinaa fi gaddaan nan moʼame. (Sheol h7585)
4 Then I called on the LORD’s name: “LORD, I beg you, deliver my soul.”
Anis, “Yaa Waaqayyo na oolchi!” jedhee maqaa Waaqayyoo nan waammadhe.
5 The LORD is gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
Waaqayyo arjaa fi qajeelaa dha; Waaqni keenya gara laaffessa.
6 The LORD preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
Waaqayyo garraamota ni eega; yeroo ani baayʼee rakkadhetti isatu na gargaare.
7 Return to your rest, my soul, for the LORD has dealt bountifully with you.
Yaa lubbuu ko, boqonnaa keetti deebiʼi; Waaqayyo waan gaarii siif godheeraatii.
8 For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
Ati yaa Waaqayyo lubbuu koo duʼa irraa, ija koo imimmaan irraa, miilla koo gufachuu irraa waan oolchiteef,
9 I will walk before the LORD in the land of the living.
ani biyya warra jiraatoo keessa, fuula Waaqayyoo dura nan jiraadha.
10 I believed, therefore I said, “I was greatly afflicted.”
Ani yeroo, “Ani baayʼee dhiphadheera” jedhetti, amantii koo eeggadheera.
11 I said in my haste, “All people are liars.”
Ani yommuun burjaajaʼetti, “Namni hundinuu sobduu dha” nan jedhe.
12 What will I give to the LORD for all his benefits toward me?
Waan gaarii inni naa godhe hundaaf, ani Waaqayyoof maalan deebisa?
13 I will take the cup of salvation, and call on the LORD’s name.
Ani xoofoo fayyinaa ol kaasee maqaa Waaqayyoo nan waammadha.
14 I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people.
Fuula saba isaa hundumaa duratti, ani wareega koo Waaqayyoof nan galcha.
15 Precious in the LORD’s sight is the death of his holy ones.
Duuti qulqulloota isaa, fuula Waaqayyoo duratti ulfina qaba.
16 LORD, truly I am your servant. I am your servant, the son of your servant girl. You have freed me from my chains.
Yaa Waaqayyo, ani dhugumaan tajaajilaa kee ti; ani tajaajilaa kee ilma tajaajiltuu keetii ti; ati foncaa koo narraa hiikteerta.
17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the LORD’s name.
Ani aarsaa galataa siif nan dhiʼeessa; maqaa Waaqayyoos nan waammadha.
18 I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people,
Iddoo sabni isaa hundi jirutti, ani wareega koo Waaqayyoof nan galcha;
19 in the courts of the LORD’s house, in the middle of you, Jerusalem. Praise the LORD!
yaa Yerusaalem si keessatti, oobdii mana Waaqayyoo irrattis nan galcha. Haalleluuyaa.

< Psalms 116 >