< Psalms 109 >

1 For the Chief Musician. A Psalm by David. God of my praise, don’t remain silent,
Bože, slavo moja, nemoj muèati,
2 for they have opened the mouth of the wicked and the mouth of deceit against me. They have spoken to me with a lying tongue.
Jer se usta bezbožnièka i usta lukava na me otvoriše; govore sa mnom jezikom lažljivijem.
3 They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
Rijeèima zlobnijem sa svijeh strana gone me, i oružaju se na me ni za što.
4 In return for my love, they are my adversaries; but I am in prayer.
Za ljubav moju ustaju na mene, a ja se molim.
5 They have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
Vraæaju mi zlo za dobro, i mržnju za ljubav moju.
6 Set a wicked man over him. Let an adversary stand at his right hand.
Postavi nad njim starješinu bezbožnika, i protivnik neka mu stane s desne strane.
7 When he is judged, let him come out guilty. Let his prayer be turned into sin.
Kad se stane suditi, neka izaðe kriv, i molitva njegova neka bude grijeh.
8 Let his days be few. Let another take his office.
Neka budu dani njegovi kratki, i vlast njegovu neka dobije drugi.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
Djeca njegova nek budu sirote, i žena njegova udovica.
10 Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins.
Djeca njegova nek se potucaju i prose, i neka traže hljeba izvan svojih pustolina.
11 Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor.
Neka mu uzme dužnik sve što ima, i neka razgrabe tuðini muku njegovu.
12 Let there be no one to extend kindness to him, neither let there be anyone to have pity on his fatherless children.
Nek se ne naðe niko ko bi ga ljubio, ni ko bi se smilovao na sirote njegove.
13 Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
Natražje njegovo nek se zatre, u drugom koljenu neka pogine ime njihovo.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered by the LORD. Don’t let the sin of his mother be blotted out.
Bezakonje starijeh njegovijeh nek se spomene u Gospoda, i grijeh matere njegove nek se ne izbriše.
15 Let them be before the LORD continually, that he may cut off their memory from the earth;
Neka budu svagda pred Gospodom, i on neka istrijebi spomen njihov na zemlji;
16 because he didn’t remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.
Zato što se nije sjeæao èiniti milost, nego je gonio èovjeka ništega i ubogoga, i tužnome u srcu tražio smrt.
17 Yes, he loved cursing, and it came to him. He didn’t delight in blessing, and it was far from him.
Ljubio je kletvu, neka ga i stigne; nije mario za blagoslov, neka i otide od njega.
18 He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, like oil into his bones.
Nek se obuèe u kletvu kao u haljinu, i ona nek uðe u njega kao voda, i kao ulje u kosti njegove.
19 Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.
Nek mu ona bude kao haljina, u koju se oblaèi, i kao pojas, kojim se svagda paše.
20 This is the reward of my adversaries from the LORD, of those who speak evil against my soul.
Taka plata nek bude od Gospoda onima koji me nenavide, i koji govore zlo na dušu moju.
21 But deal with me, GOD the Lord, for your name’s sake, because your loving kindness is good, deliver me;
A meni, Gospode, Gospode, uèini što prilièi imenu tvojemu. Ti si dobar, milošæu svojom izbavi me.
22 for I am poor and needy. My heart is wounded within me.
Jer sam nevoljan i ništ, i srce je moje ranjeno u meni.
23 I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust.
Nestaje me kao sjena, kad se odmièe; tjeraju me kao skakavce.
24 My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat.
Koljena moja iznemogoše od posta, i tijelo moje omrša.
25 I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
Postadoh potsmijeh njima; videæi me mašu glavom svojom.
26 Help me, LORD, my God. Save me according to your loving kindness;
Pomozi mi, Gospode, Bože moj, spasi me po milosti svojoj.
27 that they may know that this is your hand; that you, LORD, have done it.
Neka poznadu da je ovo tvoja ruka, i ti, Gospode, da si ovo uèinio.
28 They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice.
Oni kunu, a ti blagoslovi; ustaju, ali nek se postide, i sluga se tvoj obraduje.
29 Let my adversaries be clothed with dishonor. Let them cover themselves with their own shame as with a robe.
Nek se protivnici moji obuku u sramotu, i kao haljinom nek se pokriju stidom svojim.
30 I will give great thanks to the LORD with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.
Hvaliæu Gospoda veoma ustima svojima, i usred mnogih slaviæu ga,
31 For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.
Jer stoji s desne strane ubogome, da bi ga spasao od onijeh koji osuðuju dušu njegovu.

< Psalms 109 >