< Proverbs 7 >

1 My son, keep my words. Lay up my commandments within you.
Oğlum, sözlərimə bağlı qal, Əmrlərimi özündə saxla.
2 Keep my commandments and live! Guard my teaching as the apple of your eye.
Əmrlərimə bağlı qalsan, yaşayacaqsan, Təlimimi göz bəbəyin kimi qoru.
3 Bind them on your fingers. Write them on the tablet of your heart.
Onları üzük kimi barmağına keçir, Ürəyinin lövhəsinə köçür.
4 Tell wisdom, “You are my sister.” Call understanding your relative,
Hikmətə de: «Bacımsan», İdraka söylə: «Yaxın dostumsan».
5 that they may keep you from the strange woman, from the foreigner who flatters with her words.
Onlar səni əxlaqsız qadından, Şirindilli yad arvaddan qoruyar.
6 For at the window of my house, I looked out through my lattice.
Evimin pəncərəsinin şəbəkəsindən Mən bayıra baxırdım.
7 I saw among the simple ones. I discerned among the youths a young man void of understanding,
Bir dəstə cahil gənc arasında Qanmaz bir cavanı gördüm.
8 passing through the street near her corner, he went the way to her house,
Bu qadının evinin tininə yaxın küçədən keçirdi, Onun evi olan yolla gedirdi.
9 in the twilight, in the evening of the day, in the middle of the night and in the darkness.
Alaqaranlıqda, gün batanda, Gecə düşəndə, hava qaralanda.
10 Behold, there a woman met him with the attire of a prostitute, and with crafty intent.
Fahişə libaslı, qəlbi fitnə dolu bu qadın Dərhal onu qarşıladı.
11 She is loud and defiant. Her feet don’t stay in her house.
O hay-küyçüdür, o bihəyadır, Öz evində oturmayandır.
12 Now she is in the streets, now in the squares, and lurking at every corner.
Gah küçəyə, gah meydanlara çıxar, Hər tin başı bir pusqu qurar.
13 So she caught him, and kissed him. With an impudent face she said to him:
O, oğlanı tutub öpdü, Həyasızcasına belə dedi:
14 “Sacrifices of peace offerings are with me. Today I have paid my vows.
«Ünsiyyət qurbanı kəsməyə borclu idim, Əhdimə bu gün əməl etmişəm.
15 Therefore I came out to meet you, to diligently seek your face, and I have found you.
Ona görə səni görmək üçün qarşına çıxdım, Səni çox axtardım, axır ki tapdım.
16 I have spread my couch with carpets of tapestry, with striped cloths of the yarn of Egypt.
Yatağıma Misir kətanından toxunan Əlvan üz çəkmişəm.
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
Yorğan-döşəyimə Mirra, əzvay, darçın səpmişəm.
18 Come, let’s take our fill of loving until the morning. Let’s solace ourselves with loving.
Gəl sübhə qədər doyunca sevişək, Eşqdən məst olaq.
19 For my husband isn’t at home. He has gone on a long journey.
Ərim evdə yoxdur, Uzaq bir səfərə gedib.
20 He has taken a bag of money with him. He will come home at the full moon.”
Pul kisəsini götürüb, Evə ay bədirlənəndə qayıdacaq».
21 With persuasive words, she led him astray. With the flattering of her lips, she seduced him.
Fəndlər işlədib onu tovladı, Şirin dilə tutub yoldan çıxartdı.
22 He followed her immediately, as an ox goes to the slaughter, as a fool stepping into a noose.
Kəsilməyə aparılan bir öküz kimi, Kəməndə salınan bir maral kimi Bu oğlan o qadının ardınca düşdü.
23 Until an arrow strikes through his liver, as a bird hurries to the snare, and doesn’t know that it will cost his life.
Axırda ciyərinə bir ox saplanacaq. Uçub tez tora düşən quş kimi Bu oğlan da canının alınacağını bilmirdi.
24 Now therefore, sons, listen to me. Pay attention to the words of my mouth.
İndi, ey övladlar, mənə qulaq asın, Dilimdən çıxan sözlərə laqeyd olmayın.
25 Don’t let your heart turn to her ways. Don’t go astray in her paths,
Qoyma qəlbin o qadının yollarına meyl etsin, Onun yoluna dönmə.
26 for she has thrown down many wounded. Yes, all her slain are a mighty army.
Çünki o qadın nə qədər insanı qurban edib, Nə qədər adamı öldürüb.
27 Her house is the way to Sheol, going down to the rooms of death. (Sheol h7585)
Onun evinin yolu ölülər diyarına aparır, Ölüm mənzilinə gedib çatır. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >