< Proverbs 22 >

1 A good name is more desirable than great riches, and loving favor is better than silver and gold.
La buona riputazione è da preferirsi alle molte ricchezze; e la stima, all’argento e all’oro.
2 The rich and the poor have this in common: The LORD is the maker of them all.
Il ricco e il povero s’incontrano; l’Eterno li ha fatti tutti e due.
3 A prudent man sees danger and hides himself; but the simple pass on, and suffer for it.
L’uomo accorto vede venire il male, e si nasconde; ma i semplici tirano innanzi, e ne portan la pena.
4 The result of humility and the fear of the LORD is wealth, honor, and life.
Il frutto dell’umiltà e del timor dell’Eterno è ricchezza e gloria e vita.
5 Thorns and snares are in the path of the wicked; whoever guards his soul stays far from them.
Spine e lacci sono sulla via del perverso; chi ha cura dell’anima sua se ne tien lontano.
6 Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
Inculca al fanciullo la condotta che deve tenere; anche quando sarà vecchio non se e dipartirà.
7 The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.
Il ricco signoreggia sui poveri, e chi prende in prestito è schiavo di chi presta.
8 He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed.
Chi semina iniquità miete sciagura, e la verga della sua collera è infranta.
9 He who has a generous eye will be blessed, for he shares his food with the poor.
L’uomo dallo sguardo benevolo sarà benedetto, perché dà del suo pane al povero.
10 Drive out the mocker, and strife will go out; yes, quarrels and insults will stop.
Caccia via il beffardo, se n’andranno le contese, e cesseran le liti e gli oltraggi.
11 He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king’s friend.
Chi ama la purità del cuore e ha la grazia sulle labbra, ha il re per amico.
12 The LORD’s eyes watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.
Gli occhi dell’Eterno proteggono la scienza, ma egli rende vane le parole del perfido.
13 The sluggard says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets!”
Il pigro dice: “Là fuori c’è un leone; sarò ucciso per la strada”.
14 The mouth of an adulteress is a deep pit. He who is under the LORD’s wrath will fall into it.
La bocca delle donne corrotte è una fossa profonda; colui ch’è in ira all’Eterno, vi cadrà dentro.
15 Folly is bound up in the heart of a child; the rod of discipline drives it far from him.
La follia è legata al cuore del fanciullo, ma la verga della correzione l’allontanerà da lui.
16 Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.
Chi opprime il povero, l’arricchisce; chi dona al ricco, non fa che impoverirlo.
17 Turn your ear, and listen to the words of the wise. Apply your heart to my teaching.
Porgi l’orecchio e ascolta le parole dei Savi ed applica il cuore alla mia scienza.
18 For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
Ti sarà dolce custodirle in petto, e averle tutte pronte sulle tue labbra.
19 I teach you today, even you, so that your trust may be in the LORD.
Ho voluto istruirti oggi, sì, proprio te, perché la tua fiducia sia posta nell’Eterno.
20 Haven’t I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,
Non ho io già da tempo scritto per te consigli e insegnamenti
21 To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?
per farti conoscere cose certe, parole vere, onde tu possa risponder parole vere a chi t’interroga?
22 Don’t exploit the poor because he is poor; and don’t crush the needy in court;
Non derubare il povero perch’è povero, e non opprimere il misero alla porta;
23 for the LORD will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
ché l’Eterno difenderà la loro causa, e spoglierà della vita chi avrà spogliato loro.
24 Don’t befriend a hot-tempered man. Don’t associate with one who harbors anger,
Non fare amicizia con l’uomo iracondo e non andare con l’uomo violento,
25 lest you learn his ways and ensnare your soul.
che tu non abbia ad imparare le sue vie e ad esporre a un’insidia l’anima tua.
26 Don’t you be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
Non esser di quelli che dan la mano, che fanno sicurtà per debiti.
27 If you don’t have means to pay, why should he take away your bed from under you?
Se non hai di che pagare, perché esporti a farti portar via il letto?
28 Don’t move the ancient boundary stone which your fathers have set up.
Non spostare il termine antico, che fu messo dai tuoi padri.
29 Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won’t serve obscure men.
Hai tu veduto un uomo spedito nelle sue faccende? Egli starà al servizio dei re; non starà al servizio della gente oscura.

< Proverbs 22 >