< Numbers 7 >

1 On the day that Moses had finished setting up the tabernacle, and had anointed it and sanctified it with all its furniture, and the altar with all its vessels, and had anointed and sanctified them;
I onaj dan kad Mojsije svrši i podiže šator, i kad ga pomaza i osveti sa svijem posuðem njegovijem i oltar sa svijem posuðem njegovijem, kad pomaza i osveti,
2 the princes of Israel, the heads of their fathers’ houses, gave offerings. These were the princes of the tribes. These are they who were over those who were counted;
Donesoše knezovi Izrailjevi, starješine u domovima otaca svojih, knezovi nad plemenima i poglavari od onijeh koji biše izbrojeni,
3 and they brought their offering before the LORD, six covered wagons and twelve oxen; a wagon for every two of the princes, and for each one an ox. They presented them before the tabernacle.
Donesoše prilog svoj pred Gospoda, šestora kola pokrivena i dvanaest volova, jedna kola dva kneza i po jednoga vola svaki, i donesoše pred šator.
4 The LORD spoke to Moses, saying,
A Gospod reèe Mojsiju govoreæi:
5 “Accept these from them, that they may be used in doing the service of the Tent of Meeting; and you shall give them to the Levites, to every man according to his service.”
Uzmi to od njih da bude za službu u šatoru od sastanka, i podaj Levitima, svakomu prema službi njegovoj.
6 Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
I uze Mojsije kola i volove, i dade ih Levitima.
7 He gave two wagons and four oxen to the sons of Gershon, according to their service.
Dvoja kola i èetiri vola dade sinovima Girsonovijem prema službi njihovoj.
8 He gave four wagons and eight oxen to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
A ostala èetvora kola i osam volova dade sinovima Merarijevim prema službi njihovoj pod upravom Itamara sina Arona sveštenika.
9 But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged to them; they carried it on their shoulders.
A sinovima Katovijem ne dade ništa, jer im posao bijaše služiti svetinji, i nošahu na ramenima.
10 The princes gave offerings for the dedication of the altar in the day that it was anointed. The princes gave their offerings before the altar.
I donesoše knezovi da se posveti oltar kad bi pomazan, donesoše knezovi priloge svoje pred oltar.
11 The LORD said to Moses, “They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedication of the altar.”
A Gospod reèe Mojsiju: jedan knez u jedan dan a drugi knez u drugi dan neka donose svoje priloge da se posveti oltar.
12 He who offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah,
I prvi dan donese prilog svoj Nason sin Aminadavov od plemena Judina;
13 and his offering was: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
A prilog njegov bješe jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom; a oboje puno brašna bijeloga pomiješana s uljem za dar;
14 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala, puna kada;
15 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
16 one male goat for a sin offering;
Jedan jarac za grijeh;
17 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Nasona sina Aminadavova.
18 On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, gave his offering.
Drugi dan donese Natanailo sin Sogarov, knez plemena Isaharova,
19 He offered for his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Donese prilog svoj: jednu zdjelu srebrnu od sto i trideset sikala, jednu èašu srebrnu od sedamdeset sikala po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
20 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Jednu kadionicu zlatnu od deset sikala punu kada;
21 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Jedno tele, jednoga ovna, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
22 one male goat for a sin offering;
Jednoga jarca za grijeh;
23 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Natanaila sina Sogarova.
24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun,
Treæi dan donese knez sinova Zavulonovijeh, Elijav sin Helonov;
25 gave his offering: one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Njegov prilog bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, a oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
26 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
27 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
28 one male goat for a sin offering;
Jedan jarac za grijeh;
29 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Elijava sina Helonova.
30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben,
Èetvrti dan donese knez sinova Ruvimovijeh Elisur sin Sedijurov;
31 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
32 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
33 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
34 one male goat for a sin offering;
Jedan jarac za grijeh;
35 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Elisura sina Sedijurova.
36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon,
Peti dan donese knez sinova Simeunovijeh Salamilo sin Surisadajev;
37 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
38 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
39 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
40 one male goat for a sin offering;
Jedan jarac za grijeh;
41 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Salamila sina Surisadajeva.
42 On the sixth day, Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad,
Šesti dan donese knez sinova Gadovijeh Elisaf sin Raguilov;
43 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
44 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
45 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
46 one male goat for a sin offering;
Jedan jarac za grijeh;
47 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Elisafa sina Raguilova.
48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim,
Sedmi dan donese knez sinova Jefremovijeh Elisama sin Emijudov;
49 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
50 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
51 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
52 one male goat for a sin offering;
Jedan jarac za grijeh;
53 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Elisame sina Emijudova.
54 On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh,
Osmi dan donese knez sinova Manasijinih Gamalilo sin Fadasurov;
55 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
56 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
57 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
58 one male goat for a sin offering;
Jedan jarac za grijeh;
59 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Gamalila sina Fadasurova.
60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin,
Deveti dan donese knez sinova Venijaminovih Avidan sin Gadeonijev;
61 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
62 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
63 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
64 one male goat for a sin offering;
Jedan jarac za grijeh;
65 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Avidana sina Gadeonijeva.
66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan,
Deseti dan donese knez sinova Danovijeh Ahijezer sin Amisadajev;
67 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
68 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
69 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
70 one male goat for a sin offering;
Jedan jarac za grijeh;
71 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Ahijezera sina Amisadajeva.
72 On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, prince of the children of Asher,
Jedanaesti dan donese knez sinova Asirovijeh Fagailo sin Ehranov;
73 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
74 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
75 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
76 one male goat for a sin offering;
Jedan jarac za grijeh;
77 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Fagaila sina Ehranova.
78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali,
Dvanaesti dan donese knez sinova Neftalimovijeh Ahirej sin Enanov;
79 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Prilog njegov bješe: jedna zdjela srebrna od sto i trideset sikala, jedna èaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom, oboje puno bijeloga brašna pomiješana s uljem za dar;
80 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Jedna kadionica zlatna od deset sikala puna kada;
81 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za žrtvu paljenicu;
82 one male goat for a sin offering;
Jedan jarac za grijeh;
83 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
A za žrtvu zahvalnu dva vola, pet ovnova, pet jaraca, pet jaganjaca od godine. To bi prilog Ahireja sina Enanova.
84 This was the dedication offering of the altar, on the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve silver platters, twelve silver bowls, twelve golden ladles;
To je prilog od knezova Izrailjevijeh da se posveti oltar pošto bi pomazan: dvanaest zdjela srebrnijeh, dvanaest èaša srebrnijeh, dvanaest kadionica zlatnijeh;
85 each silver platter weighing one hundred thirty shekels, and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand four hundred shekels, according to the shekel of the sanctuary;
Svaka zdjela srebrna od sto i trideset sikala, i svaka èaša od sedamdeset sikala; svega srebra u tijem sudovima dvije tisuæe i èetiri stotine sikala, po siklu svetom;
86 the twelve golden ladles, full of incense, weighing ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary; all the gold of the ladles weighed one hundred twenty shekels;
Dvanaest kadionica zlatnijeh punijeh kada, svaka kadionica od deset sikala, po siklu svetom; svega zlata u kadionicama sto i dvadeset sikala;
87 all the cattle for the burnt offering twelve bulls, the rams twelve, the male lambs a year old twelve, and their meal offering; and twelve male goats for a sin offering;
Svega stoke za žrtvu paljenicu dvanaest telaca, dvanaest ovnova, dvanaest jaganjaca od godine s darom svojim, i jaraca dvanaest za grijeh;
88 and all the cattle for the sacrifice of peace offerings: twenty-four bulls, sixty rams, sixty male goats, and sixty male lambs a year old. This was the dedication offering of the altar, after it was anointed.
A svega stoke za žrtvu zahvalnu dvadeset i èetiri vola, šezdeset ovnova, šezdeset jaraca, šezdeset jaganjaca od godine. To bi prilog da se posveti oltar, pošto bi pomazan.
89 When Moses went into the Tent of Meeting to speak with the LORD, he heard his voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the Testimony, from between the two cherubim; and he spoke to him.
I kad Mojsije ulažaše u šator od sastanka da govori pred Bogom, tada èujaše glas gdje mu govori sa zaklopca što bješe na kovèegu od svjedoèanstva izmeðu dva heruvima; i govoraše mu.

< Numbers 7 >