< Numbers 34 >

1 The LORD spoke to Moses, saying,
Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
2 “Command the children of Israel, and tell them, ‘When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
»Zapovej Izraelovim otrokom in jim reci: ›Ko pridete v kánaansko deželo (to je deželo, ki vam bo pripadla v dediščino, torej kánaansko deželo z njenimi pokrajinami),
3 then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward.
potem bo tvoja južna četrt od Cinske divjine, vzdolž edómske pokrajine in vaša južna meja bo skrajna obala slanega morja proti vzhodu
4 Your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and it shall pass southward of Kadesh Barnea; and it shall go from there to Hazar Addar, and pass along to Azmon.
in vaša meja se bo od juga obrnila k vzpetini Akrabím in šla do Cina in šla bo naprej od juga do Kadeš Barnée in šla naprej do Hacár Adárja in šla naprej k Acmónu
5 The border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and it shall end at the sea.
in meja bo šla po ovinkih od Acmóna do egiptovske reke in izhodi te bodo pri morju.
6 “‘For the western border, you shall have the great sea and its border. This shall be your west border.
Glede zahodne meje, za mejo boste torej imeli véliko morje. To bo vaša zahodna meja.
7 “‘This shall be your north border: from the great sea you shall mark out for yourselves Mount Hor.
In to bo vaša severna meja: od vélikega morja si jo pokažite na goro Hor,
8 From Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the border shall pass by Zedad.
od gore Hor boste vašo mejo pokazali do vstopa v Hamát in izhodi meje bodo pri Cedádu
9 Then the border shall go to Ziphron, and it shall end at Hazar Enan. This shall be your north border.
in meja bo šla naprej k Zifrónu in njeni izhodi bodi pri Hacár Enánu. To bo vaša severna meja.
10 “‘You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham.
Vašo vzhodno mejo boste pokazali od Hacár Enána do Šefáma
11 The border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward.
in pokrajina bo šla dol od Šefáma k Ribli na vzhodni strani Ajina in meja se bo spustila in segla bo do strani Kinéretskega morja proti vzhodu
12 The border shall go down to the Jordan, and end at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.’”
in meja bo šla dol do Jordana in njeni izhodi bodo pri slanem morju. To bo vaša dežela z njenimi pokrajinami naokoli.‹«
13 Moses commanded the children of Israel, saying, “This is the land which you shall inherit by lot, which the LORD has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
Mojzes je Izraelovim otrokom zapovedal, rekoč: »To je dežela, ki jo boste podedovali z žrebom, ki jo je Gospod zapovedal dati devetim rodovom in polovici rodu,
14 for the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance.
kajti rod Rubenovih otrok, glede na hišo njihovih očetov in rod Gadovih otrok, glede na hišo njihovih očetov, sta prejela svojo dediščino in polovica Manásejevega rodu je prejela svojo dediščino.
15 The two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.”
Dva rodova in pol rodu so že prejeli svojo dediščino na tej strani Jordana, blizu Jerihe, vzhodno proti sončnemu vzhodu.«
16 The LORD spoke to Moses, saying,
Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
17 “These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
»To sta imeni mož, ki vam bosta razdelila deželo: duhovnik Eleazar in Nunov sin Józue.
18 You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
Vzeli boste enega princa od vsakega rodu, da deželo razdelite po dediščini.
19 These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
Imena mož so ta: iz Judovega rodu Kaléb, Jefunéjev sin.
20 Of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
Iz rodu Simeonovih otrok Amihúdov sin Šemuél.
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
Iz Benjaminovega rodu Kislónov sin Elidád.
22 Of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
Princ rodu Danovih otrok, Joglíjev sin Bukí.
23 Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
Princ izmed Jožefovih otrok za rod Manásejevih otrok, Efódov sin Haniél.
24 Of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
Princ iz rodu Efrájimovih otrok, Šiftánov sin Kemuél.
25 Of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
Princ iz rodu Zábulonovih otrok, Parnáhov sin Elicafán.
26 Of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
Princ iz rodu Isahárjevih otrok, Azánov sin Paltiél.
27 Of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
Princ iz rodu Aserjevih otrok, Šelomíjev sin Ahihúd.
28 Of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.”
Princ iz rodu Neftálijevih otrok Amihúdov sin Pedahél.
29 These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.
To so tisti, ki jim je Gospod zapovedal, da Izraelovim otrokom razdelijo dediščino v kánaanski deželi.«

< Numbers 34 >