< Nehemiah 7 >

1 Now when the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
И бысть егда создася стена, и поставих двери, и сочтох придверники и певцы и левиты:
2 I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
и повелех Анании брату моему и Анании началнику дому, иже во Иерусалиме: той бо бе яко муж истинен и бояйся Бога паче прочих:
3 I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them; and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
и рекох има: да не отверзутся врата Иерусалимская, дондеже взыдет солнце: и еще им бдящым, да заключатся врата и засунута да будут засовами: и постави стражы от обитающих во Иерусалиме, кийждо во стражи своей и кийждо противу дому своего.
4 Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
Град же бысть широк и велик, и людий мало в нем, и не бяху домы создани.
5 My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be listed by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found this written in it:
И даде Бог в сердце мое, и собрах честных и князей и народ в собрание: и обретох книгу сочисления тех, иже взыдоша первее, и обретох написано в ней:
6 These are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
и тии сынове страны возшедшии от пленения преселения, ихже пресели Навуходоносор царь Вавилонский, и возвратишася во Иерусалим и Иудею, кийждо муж во град свой,
7 who came with Zerubbabel, Yeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
с Зоровавелем и Иисусом и Неемиею, Азариа и Веелма, Наеман, Мардохей, Ваасан, Маасфараф, Ездра, Вогуиа, Инаум, Ваана, Масфар, мужие людий Израилевых:
8 The children of Parosh: two thousand one hundred seventy-two.
сынове Форосовы две тысящы сто седмьдесят два,
9 The children of Shephatiah: three hundred seventy-two.
сынове Сафатиевы триста седмьдесят два,
10 The children of Arah: six hundred fifty-two.
сынове Ираевы шесть сот пятьдесят два,
11 The children of Pahathmoab, of the children of Yeshua and Joab: two thousand eight hundred eighteen.
сынове Фааф-Моавли сынов Иисусовых и Иоавлих две тысящы шесть сот и осмьнадесять,
12 The children of Elam: one thousand two hundred fifty-four.
сынове Еламовы тысяща двести пятьдесят четыри,
13 The children of Zattu: eight hundred forty-five.
сынове Соффуевы осмь сот четыредесять пять,
14 The children of Zaccai: seven hundred sixty.
сынове Заханевы седмь сот шестьдесят,
15 The children of Binnui: six hundred forty-eight.
сынове Вануиевы шесть сот четыредесять осмь,
16 The children of Bebai: six hundred twenty-eight.
сынове Вереиевы шесть сот двадесять осмь,
17 The children of Azgad: two thousand three hundred twenty-two.
сынове Гетадовы две тысящы триста двадесять два,
18 The children of Adonikam: six hundred sixty-seven.
сынове Адоникамли шесть сот шестьдесят седмь,
19 The children of Bigvai: two thousand sixty-seven.
сынове Вагуиевы две тысящы шестьдесят седмь,
20 The children of Adin: six hundred fifty-five.
сынове Идини шесть сот пятьдесят четыри,
21 The children of Ater: of Hezekiah, ninety-eight.
сынове Атировы и сынове Езекиевы девятьдесят осмь,
22 The children of Hashum: three hundred twenty-eight.
сынове Исамиевы триста двадесять осмь,
23 The children of Bezai: three hundred twenty-four.
сынове Васеиевы триста двадесять четыри,
24 The children of Hariph: one hundred twelve.
сынове Арифовы сто дванадесять, сынове Асеновы двести двадесять три,
25 The children of Gibeon: ninety-five.
сынове Гаваони девятьдесят пять,
26 The men of Bethlehem and Netophah: one hundred eighty-eight.
сынове Вефалеимли сто двадесять три, сынове Атофовы пятьдесят шесть,
27 The men of Anathoth: one hundred twenty-eight.
сынове Анафофовы сто двадесять осмь,
28 The men of Beth Azmaveth: forty-two.
сынове Азамофовы, мужие Вифовы, четыредесять два,
29 The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty-three.
мужие Кариафиаримли, Кафировы и Вирофовы седмь сот четыредесять три,
30 The men of Ramah and Geba: six hundred twenty-one.
мужие Арама и Гаваа шесть сот двадесять един,
31 The men of Michmas: one hundred twenty-two.
мужие Махимасовы сто двадесять два,
32 The men of Bethel and Ai: one hundred twenty-three.
мужие Вефили и Аиевы сто двадесять три, мужие анавиа другаго сто пятьдесят два,
33 The men of the other Nebo: fifty-two.
сынове Мегевосовы сто пятьдесят шесть,
34 The children of the other Elam: one thousand two hundred fifty-four.
мужие Иламаевы тысяща двести пятьдесят два,
35 The children of Harim: three hundred twenty.
сынове Ирамли триста двадесять,
36 The children of Jericho: three hundred forty-five.
сынове Иериховы триста четыредесять пять,
37 The children of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred twenty-one.
сынове Лодовы, Адидовы и Оновы седмь сот двадесять един,
38 The children of Senaah: three thousand nine hundred thirty.
сынове Ананини три тысящы девять сот тридесять:
39 The priests: The children of Jedaiah, of the house of Yeshua: nine hundred seventy-three.
священницы, сынове Иодаевы в дому Иисусове девять сот седмьдесят три,
40 The children of Immer: one thousand fifty-two.
сынове Еммировы тысяща пятьдесят два,
41 The children of Pashhur: one thousand two hundred forty-seven.
сынове Фассеуровы тысяща двести четыредесять седмь,
42 The children of Harim: one thousand seventeen.
сынове Ирамовы тысяща седмьнадесять:
43 The Levites: the children of Yeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah: seventy-four.
левити, сынове Иисуса Кадмиильскаго от сынов Удуилих седмьдесят четыри:
44 The singers: the children of Asaph: one hundred forty-eight.
певцы, сынове Асафовы сто двадесять осмь:
45 The gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai: one hundred thirty-eight.
дверницы сынове Селлумли,
46 The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
сынове Атировы, сынове Телмони, сынове Аккувовы, сынове Атитовы, сынове Савиины сто тридесять осмь:
47 the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
нафиними, сынове Илаевы, сынове Асефовы, сынове Заваофовы,
48 the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
сынове Кирасовы, сынове Сисаины, сынове Фадони, сынове Лавани, сынове Агавовы, сынове Акувовы,
49 the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
сынове Утаевы, сынове Китаровы, сынове Гавовы, сынове Селмеини, сынове Анановы,
50 the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
сынове Садеины, сынове Гааровы, сынове Рааиины,
51 the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
сынове Раасони, сынове Некодовы,
52 the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
сынове Гизамли, сынове Озины, сынове Фессовы,
53 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
сынове Висиины, сынове Меиноновы, сынове Нефосаины,
54 the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
сынове Ваквуковы, сынове Ахифовы, сынове Арурины,
55 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
сынове Васалофовы, сынове Мидаевы, сынове Адасани,
56 the children of Neziah, and the children of Hatipha.
сынове Варкуевы, сынове Сисарафовы, сынове Фимаевы,
57 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
сынове Нисиины, сынове Атифовы: сынове рабов Соломоновых,
58 the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
сынове Сутеины, сынове Сафаратовы, сынове Феридины,
59 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, and the children of Amon.
сынове Лелилины, сынове Доркони, сынове Гадаили, сынове Фарахасовы,
60 All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred ninety-two.
сынове Саваини, сынове Иммини:
61 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their offspring, whether they were of Israel:
вси Нафиними и сынове слуг Соломоновых триста девятьдесят два.
62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda: six hundred forty-two.
И сии взыдоша от Фелмефа, Феласар, Харув, Ирон, Иемир, и не могоша сказати домов отечеств своих и семене своего, от Израиля ли быша:
63 Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
сынове Далеаевы, сынове Вуаевы, сынове Товиины, сынове Некодаевы, шесть сот четыредесять два:
64 These searched for their genealogical records, but couldn’t find them. Therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
и от священник сынове Авиевы, сынове Аккосовы, сынове Верзеллаины, яко пояша от дщерей Верзеллаа Галаадитина жены и прозвашася по имени их.
65 The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
Сии искаша писания своего родословия, и не обретоша, и извержени суть от священства.
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Рече же Аферсафа им, да не ядят от святая святых, дондеже востанет священник изявляяй.
67 in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. They had two hundred forty-five singing men and singing women.
И бысть весь собор единодушно аки четыредесять две тысящы триста шестьдесят,
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
кроме рабов их и рабынь их, ихже бяху седмь тысящ триста тридесять седмь: и певцы и певницы двести тридесять шесть.
69 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
Кони (их) седмь сот тридесять шесть, мски их двести четыредесять пять, велблюды их четыре ста тридесять пять, ослы их шесть тысящ седмь сот двадесять.
70 Some from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests’ garments.
И от части началников отечеств даша в дело Аферсафе, даша в сокровище златых тысящу, фиал пятьдесят и риз жреческих тридесять.
71 Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
И от началников отечеств даша в сокровище дела злата драхм двадесять тысящ и сребра мнас две тысящы и триста.
72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, plus two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
И даша прочии людие злата драхм двадесять тысящ и сребра мнас две тысящы и двести, и риз священнических шестьдесят седмь.
73 So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
И седоша священницы и левити и дверницы и певцы и прочий народ и нафиними и весь Израиль во градех своих.

< Nehemiah 7 >