< Matthew 28 >

1 Now after the Sabbath, as it began to dawn on the first day of the week, Miriam Magdalene and the other Miriam came to see the tomb.
En el fin del sábado, así como iba amaneciendo el primer día de la semana, vino María Magdalena, y la otra María, a ver el sepulcro.
2 Behold, there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from the sky and came and rolled away the stone from the door and sat on it.
Y, he aquí, fue hecho un gran terremoto; porque el ángel del Señor descendiendo del cielo y llegando, había revuelto la piedra de la puerta del sepulcro, y estaba sentado sobre ella.
3 His appearance was like lightning, and his clothing white as snow.
Y su aspecto era como un relámpago; y su vestido blanco como la nieve.
4 For fear of him, the guards shook, and became like dead men.
Y del miedo de él los guardas temblaron, y fueron vueltos como muertos.
5 The angel answered the women, “Don’t be afraid, for I know that you seek Yeshua, who has been crucified.
Y respondiendo el ángel, dijo a las mujeres: No temáis vosotras; porque yo sé que buscáis a Jesús, el que fue crucificado.
6 He is not here, for he has risen, just like he said. Come, see the place where the Lord was lying.
No está aquí; porque ha resucitado, como dijo. Veníd, ved el lugar donde fue puesto el Señor;
7 Go quickly and tell his disciples, ‘He has risen from the dead, and behold, he goes before you into Galilee; there you will see him.’ Behold, I have told you.”
Y presto id, decíd a sus discípulos, que ha resucitado de los muertos; y, he aquí, os espera en Galilea: allí le veréis: he aquí, os lo he dicho.
8 They departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to bring his disciples word.
Entonces ellas saliendo del sepulcro con temor y gran gozo, fueron corriendo a dar las nuevas a sus discípulos. Y yendo a dar las nuevas a sus discípulos,
9 As they went to tell his disciples, behold, Yeshua met them, saying, “Rejoice!” They came and took hold of his feet, and worshiped him.
He aquí, Jesús les sale al encuentro, diciendo: Tengáis gozo. Y ellas se llegaron, y trabaron de sus pies, y le adoraron.
10 Then Yeshua said to them, “Don’t be afraid. Go tell my brothers that they should go into Galilee, and there they will see me.”
Entonces Jesús les dice: No temáis, id, dad las nuevas a mis hermanos, para que vayan a Galilea; y allá me verán.
11 Now while they were going, behold, some of the guards came into the city and told the chief priests all the things that had happened.
Y yendo ellas, he aquí, unos de la guardia vinieron a la ciudad, y dieron aviso a los príncipes de los sacerdotes de todas las cosas que habían acontecido.
12 When they were assembled with the elders and had taken counsel, they gave a large amount of silver to the soldiers,
Y juntados con los ancianos, habido consejo, dieron mucho dinero a los soldados,
13 saying, “Say that his disciples came by night and stole him away while we slept.
Diciendo: Decíd: Sus discípulos vinieron de noche, y le hurtaron, durmiendo nosotros.
14 If this comes to the governor’s ears, we will persuade him and make you free of worry.”
Y si esto fuere oído del presidente, nosotros le persuadiremos, y os haremos seguros.
15 So they took the money and did as they were told. This saying was spread abroad among the Judeans, and continues until today.
Y ellos, tomado el dinero, hicieron como estaban instruidos; y este dicho ha sido divulgado entre los Judíos hasta el día de hoy.
16 But the eleven disciples went into Galilee, to the mountain where Yeshua had sent them.
Mas los once discípulos se fueron a Galilea, al monte, donde Jesús les había ordenado.
17 When they saw him, they bowed down to him; but some doubted.
Y como le vieron, le adoraron; mas algunos dudaban.
18 Yeshua came to them and spoke to them, saying, “All authority has been given to me in heaven and on earth.
Y llegando Jesús, les habló, diciendo: Toda potestad me es dada en el cielo y en la tierra.
19 Go and make disciples of all nations, immersing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
Por tanto id, enseñád a todas las naciones, bautizándoles en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo:
20 teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age.” Amen. (aiōn g165)
Enseñándoles que guarden todas las cosas que os he mandado; y, he aquí, yo estoy con vosotros todos los días, hasta el fin del siglo. Amén. (aiōn g165)

< Matthew 28 >