< Job 17 >

1 “My spirit is consumed. My days are extinct and the grave is ready for me.
Dýchání mé ruší se, dnové moji hynou, hrobu blízký jsem.
2 Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
Jistě posměvači jsou u mne, a pro jejich mne kormoucení nepřichází ani sen na oči mé.
3 “Now give a pledge. Be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
Postav mi, prosím, rukojmě za sebe; kdo jest ten, nechť mi na to ruky podá.
4 For you have hidden their heart from understanding, therefore you will not exalt them.
Nebo srdce jejich přikryl jsi, aby nerozuměli, a protož jich nepovýšíš.
5 He who denounces his friends for plunder, even the eyes of his children will fail.
Kdož pochlebuje bližním, oči synů jeho zhynou.
6 “But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
Jistě vystavil mne za přísloví lidem, a za divadlo všechněm,
7 My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
Tak že pro žalost pošly oči mé, a oudové moji všickni stínu jsou podobni.
8 Upright men will be astonished at this. The innocent will stir himself up against the godless.
Užasnouť se nad tím upřímí, a však nevinný proti pokrytci vždy se zsilovati bude.
9 Yet the righteous will hold to his way. He who has clean hands will grow stronger and stronger.
Přídržeti se bude, pravím, spravedlivý cesty své, a ten, jenž jest čistých rukou, posilní se více.
10 But as for you all, come back. I will not find a wise man among you.
Tolikéž i vy všickni obraťte se, a poďte, prosím; neboť nenacházím mezi vámi moudrého.
11 My days are past. My plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
Dnové moji pomíjejí, myšlení má mizejí, přemyšlování, pravím, srdce mého.
12 They change the night into day, saying ‘The light is near’ in the presence of darkness.
Noc mi obracejí v den, a světla denního ukracují pro přítomnost temností.
13 If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol h7585)
Abych pak čeho i očekával, hrob bude dům můj, ve tmě usteli ložce své. (Sheol h7585)
14 if I have said to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ and ‘My sister,’
Jámu nazovu otcem svým, matkou pak a sestrou svou červy.
15 where then is my hope? As for my hope, who will see it?
Kdež jest tedy očekávání mé? A kdo to, čím bych se troštoval, spatří?
16 Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?” (Sheol h7585)
Do skrýší hrobu sstoupí, poněvadž jest všechněm v prachu země odpočívati. (Sheol h7585)

< Job 17 >