< Job 12 >

1 Then Job answered,
Et Job répondit et dit:
2 “No doubt, but you are the people, and wisdom will die with you.
Vraiment vous êtes les [seuls] hommes, et avec vous mourra la sagesse!
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn’t know such things as these?
Moi aussi j’ai du sens comme vous, je ne vous suis pas inférieur; et de qui de telles choses ne sont-elles pas [connues]?
4 I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
Je suis un [homme] qui est la risée de ses amis, criant à Dieu, et à qui il répondra; – le juste parfait est un objet de risée!
5 In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
Celui qui est prêt à broncher de ses pieds est une lampe méprisée pour les pensées de celui qui est à son aise.
6 The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their god in their hands.
Les tentes des dévastateurs prospèrent, et la confiance est pour ceux qui provoquent Dieu, pour celui dans la main duquel Dieu a fait venir [l’abondance].
7 “But ask the animals now, and they will teach you; the birds of the sky, and they will tell you.
Mais, je te prie, interroge donc les bêtes, et elles t’enseigneront, et les oiseaux des cieux, et ils te l’annonceront;
8 Or speak to the earth, and it will teach you. The fish of the sea will declare to you.
Ou parle à la terre, et elle t’enseignera, et les poissons de la mer te le raconteront.
9 Who doesn’t know that in all these, the LORD’s hand has done this,
Qui d’entre tous ceux-ci ne sait pas que la main de l’Éternel a fait cela,
10 in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind?
Lui, dans la main duquel est l’âme de tout être vivant et l’esprit de toute chair d’homme?
11 Doesn’t the ear try words, even as the palate tastes its food?
L’oreille n’éprouve-t-elle pas les discours, comme le palais goûte les aliments?
12 With aged men is wisdom, in length of days understanding.
Chez les vieillards est la sagesse, et dans beaucoup de jours l’intelligence.
13 “With God is wisdom and might. He has counsel and understanding.
Avec lui est la sagesse et la force, à lui sont le conseil et l’intelligence.
14 Behold, he breaks down, and it can’t be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
Voici, il démolit, et on ne rebâtit pas; il enferme un homme, et on ne lui ouvre pas.
15 Behold, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
Voici, il retient les eaux, et elles tarissent; puis il les envoie, et elles bouleversent la terre.
16 With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
Avec lui est la force et la parfaite connaissance; à lui sont celui qui erre et celui qui fait errer.
17 He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
Il emmène captifs les conseillers, et rend fous les juges;
18 He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
Il rend impuissant le gouvernement des rois, et lie de chaînes leurs reins;
19 He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
Il emmène captifs les sacrificateurs, et renverse les puissants;
20 He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
Il ôte la parole à ceux dont la parole est sûre, et enlève le discernement aux anciens;
21 He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
Il verse le mépris sur les nobles, et relâche la ceinture des forts;
22 He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
Il révèle du sein des ténèbres les choses profondes, et fait sortir à la lumière l’ombre de la mort;
23 He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
Il agrandit les nations, et les détruit; il étend les limites des nations, et les ramène.
24 He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
Il ôte le sens aux chefs du peuple de la terre, et les fait errer dans un désert où il n’y a pas de chemin;
25 They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.
Ils tâtonnent dans les ténèbres où il n’y a point de lumière; il les fait errer comme un homme ivre.

< Job 12 >