< Hosea 13 >

1 When Ephraim spoke, there was trembling. He exalted himself in Israel, but when he became guilty through Baal, he died.
Ephraim in thu aseiya mipi lungsung atongkhah teng, akicha jiuve. Ahinlah Ephraim mite chonsetna chu Baal doihou hi ahin, Hiche chun hahsat nale gentheinaa apuilut’u ahi.
2 Now they sin more and more, and have made themselves molten images of their silver, even idols according to their own understanding, all of them the work of the craftsmen. They say of them, ‘They offer human sacrifice and kiss the calves.’
Tunjong chonset aboljom jingun adangkau ho chu akhengun milim doi in tamtah tah asemun ahi. Hitobang milim doi hohi mihem khut themho semdoh jeng ahibouve. “Hichea hi kithou jiuva” Kapjiuva, “chule bongnou lim chu achopjiu ahi!”
3 Therefore they will be like the morning mist, like the dew that passes away early, like the chaff that is driven with the whirlwind out of the threshing floor, and like the smoke out of the chimney.
Hiche jeh'a chu, jingkah meibol banga mangthah diu, ni asotengleh mangthah tobang jingkah daitwi hidiu, Changsi huiyin amut teng alenmang tobang, Meikhu, apotna a hungpot doh tobangbep hidiu ahi.
4 “Yet I am the LORD your God from the land of Egypt; and you shall acknowledge no god but me, and besides me there is no savior.
Keima hi na Pakai na Pathen chu kanahi. Egypt gam'a kon nanapuidoh pachu kahi. Nangman nahet ding chu kei tilou Pathen dang umlou ahi. Hiche jeh'a chu huhhingpu adang umlou ahi nahet ding ahi.
5 I knew you in the wilderness, in the land of great drought.
Gamthipgama chu kachintup nahiuve, Gamgolah kel leh dangchah nagama chun,
6 According to their pasture, so were they filled; they were filled, and their heart was exalted. Therefore they have forgotten me.
Ahinlah naneh tengule nalung lhaijun, nakipa tenguleh nakiletsahun nei sumil ji tauve.
7 Therefore I am like a lion to them. Like a leopard, I will lurk by the path.
Hijeha chu tua hi keipi bahkai kabah ding, Lutnu banga lampama kakisel-a kanga diu,
8 I will meet them like a bear that is bereaved of her cubs, and will tear the covering of their heart. There I will devour them like a lioness. The wild animal will tear them.
Vompin acha akichom doh banga kachom ding, Nalungchang kabokeh ding, Keipi bahkai gilkel in abotal banga
9 You are destroyed, Israel, because you are against me, against your helper.
Nangma ka suhmang dingkon cha nahitai. O Israel, Henge, napanpi jing keimatahin kasuhmang ding nahi.
10 Where is your king now, that he may save you in all your cities? And your judges, of whom you said, ‘Give me a king and princes’?
Tua hi nahuhhing ding nalengpa hoiya umtam? Tuhin nahuh hing tahtao! Tua hi gamsunga milen milal ho chu hoiya umgam hitauvem? Na lengpaule na milen ho chun kei eiholluve.
11 I have given you a king in my anger, and have taken him away in my wrath.
Kalunghan laitahin leng kana peuvin, Kalungat phatin abonchan kaladoh soh tai.
12 The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
Ephraim phatlouna cheng akidong khomin, Chule achonset jouse gotna a dingin akikoi khome.
13 The sorrows of a travailing woman will come on him. He is an unwise son, for when it is time, he doesn’t come to the opening of the womb.
Mipite chunga natna chu hungding ahitan Nao sonat tobang hiding ahi. Amaho chapang tobang ahiuve. Alethuhna ding chu apengtai, Apettaha penna chu ahung lhung tai. Ahinlah amaho chu oisunga umnalai ahiuve.
14 I will ransom them from the power of Sheol. I will redeem them from death! Death, where are your plagues? Sheol, where is your destruction? “Compassion will be hidden from my eyes. (Sheol h7585)
Lhankhuha kona kalhadoh ding ham? Amaho thina-a kona kalhat doh ding ham? Vo thina mamidena chu hoi baham? Vo noimigam, namisuhmangna hoiba hitam? Achunguva lungsetna kakoi lou ding ahiye. (Sheol h7585)
15 Though he is fruitful among his brothers, an east wind will come, the breath of the LORD coming up from the wilderness; and his spring will become dry, and his fountain will be dried up. He will plunder the storehouse of treasure.
Ephraim chu asopite ho jouse laha gaso pentah ahi, ahinlah Pakaiya kona hung, neldi gam'a kon hui chun asem gotding ahi. A twisam jouse kangin tin, anei agou jouse jong mangthah ding ahi. Thil manlu anei jouseu chu min achoma akipoh mong ding ahi.
16 Samaria will bear her guilt, for she has rebelled against her God. They will fall by the sword. Their infants will be dashed in pieces, and their pregnant women will be ripped open.”
Samaria miten athemmona akipohdiu ahi. Ajeh chu amahon Pakai chu adoudallun ahi. Amaho chu galmi hon atha diu ahi, Achasen jouse jong tollhanga kichil goi ding, Anumei agai jouseu jong agaiju kikhedoh ding ahi.

< Hosea 13 >