< Genesis 36 >

1 Now this is the history of the generations of Esau (that is, Edom).
Detta är Esaus slägte, som kallas Edom.
2 Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon, the Hittite; and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the Hivite;
Esau tog hustrur af Canaans döttrar: Ada Elons Hetheens dotter, och Aholibama Anas dotter, Zibeons Heveens dotters.
3 and Basemath, Ishmael’s daughter, sister of Nebaioth.
Och Basmath Ismaels dotter, Nebajoths syster.
4 Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.
Och Ada födde Esau Eliphas. Men Basmath födde Reguel.
5 Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
Aholibama födde Jeus, Jaelam och Korah. Desse äro Esaus barn, som honom födde voro i Canaans lande.
6 Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, with his livestock, all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob.
Och Esau tog sina hustrur, söner och döttrar, och alla sins huses själar; sina håfvor, och allan boskapen med alla ägodelar, som han förvärfvat hade i Canaans lande: Och for uti ett land, ifrå sin broder Jacob.
7 For their substance was too great for them to dwell together, and the land of their travels couldn’t bear them because of their livestock.
Förty deras ägodelar voro så stora, att de kunde icke bo med hvarannan: Och landet, der de uti främlingar voro, kunde icke fördraga dem, för deras stora ägodelars skull.
8 Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom.
Så bodde då Esau på Seirs berg: Och denne Esau är Edom.
9 This is the history of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:
Detta är Esaus slägte, af hvilkom de Edomeer komne äro på Seirs berg.
10 these are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.
Och så heta Esaus barn: Eliphas Ada son, Esaus hustrus; Reguel Basmaths son, Esaus hustrus.
11 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
Men Eliphas söner voro desse: Theman, Omar, Zepho, Gatham och Kenas.
12 Timna was concubine to Eliphaz, Esau’s son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the descendants of Adah, Esau’s wife.
Och Thimna var Eliphas Esau sons frilla; hon födde Amalek. Desse äro de barn af Ada, Esaus hustru.
13 These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the descendants of Basemath, Esau’s wife.
Men Reguels barn äro desse: Nahath, Serah, Samma, Missa. Desse äro de barn af Basmath, Esaus hustru.
14 These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
Men de barn af Aholibama, Esaus hustru, Anas dotter, Zibeons dotters, äro desse, dem hon födde Esau: Jeus, Jaelam och Korah.
15 These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
Desse äro de Förstar ibland Esaus barn: Eliphas barn, den första Esaus sons, voro desse: den Försten Theman, den Försten Omar, den Försten Zepho, den Försten Kenas,
16 chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs who came of Eliphaz in the land of Edom. These are the sons of Adah.
Den Försten Korah, den Försten Gatham, den Försten Amalek. Desse äro de Förstar af Eliphas i Edoms lande; och äro barn af Ada.
17 These are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These are the chiefs who came of Reuel in the land of Edom. These are the sons of Basemath, Esau’s wife.
Och desse äro Reguels barn, Esau sons: Den Försten Nahath, den Försten Serah, den Försten Samma, den Försten Missa. Desse äro de Förstar af Reguel uti de Edomeers lande; och äro barn af Basmath, Esaus hustru.
18 These are the sons of Oholibamah, Esau’s wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs who came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
Desse äro barn af Aholibama, Esaus hustru: Den Försten Jeus, den Försten Jaelam, den Försten Korah. Desse äro de Förstar af Aholibama Anas dotter, Esaus hustru.
19 These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
Desse äro Esaus barn, och deras Förstar; han är Edom.
20 These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Men de barn af Seir den Horeen, som i landena bodde, äro desse: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana,
21 Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
Dison, Ezer och Disan. Desse äro de Förstar ibland de Horeer, alle Seirs barn i Edoms lande.
22 The children of Lotan were Hori and Heman. Lotan’s sister was Timna.
Men Lotans barn voro desse: Hori och Hemam; och Lotans syster het Thimna.
23 These are the children of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
Sobals barn voro desse: Alvan, Manahat, Ebal, Sepho och Onam.
24 These are the children of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys of Zibeon his father.
Zibeons barn voro: Aja och Ana: Denne är den Ana, som i öknene påfann mular, då han vaktade sins faders Zibeons åsnar.
25 These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
Men Anas barn voro: Dison och Aholibama, det är Anas dotter.
26 These are the children of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
Disons barn voro: Hemdan, Esban, Jithran och Cheran.
27 These are the children of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
Ezers barn voro: Bilhan, Saavan och Akan.
28 These are the children of Dishan: Uz and Aran.
Disans barn voro: Uz och Aran.
29 These are the chiefs who came of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
Desse äro de Förstar ibland de Horeer: Den Försten Lotan, den Försten Sobal, den Försten Zibeon, den Försten Ana.
30 chief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
Den Försten Dison, den Försten Ezer, den Försten Disan. Desse äro de Förstar ibland de Horeer, de som regerade i Seirs lande.
31 These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
Men de Konungar, som i Edoms lande regerade, förra än Israels barn Konungar hade, äro desse:
32 Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.
Bela var Konung i Edom, Beors son; och hans stad het Dinhaba.
33 Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.
Och då Bela blef död, vardt Jobab Konung i hans stad, Seras son af Bozra.
34 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Då Jobab blef död, vardt Husam utaf de Themaneers lande Konung i hans stad.
35 Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad Bedads son, den som slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
36 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
Då Hadad blef död, vardt Samla af Masreka Konung i hans stad.
37 Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place.
Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
38 Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
Då Saul blef död, vardt Baalhanan Achbors son Konung i hans stad.
39 Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Då Baalhanan Achbors son blef död, vardt Hadar Konung i hans stad: Och hans stad het Pagu; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
40 These are the names of the chiefs who came from Esau, according to their families, after their places, and by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
Alltså heta de Förstar af Esau i deras slägter, rummom och namnom: Den Försten Thimna, den Försten Alva, den Försten Jetheth,
41 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
42 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
43 chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau, the father of the Edomites.
Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom, såsom de bott hafva uti deras arfvelande. Och Esau är fadren till de Edomeer.

< Genesis 36 >