< 2 Samuel 22 >

1 David spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
Daudi nĩainĩire Jehova na ciugo cia rwĩmbo rũrũ rĩrĩa Jehova aamũhonokirie kuuma guoko-inĩ gwa thũ ciake ciothe na kuuma guoko-inĩ gwa Saũlũ.
2 and he said: “The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine;
Akiuga atĩrĩ:
3 God is my rock in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge. My savior, you save me from violence.
Ngai wakwa nĩwe rwaro rwakwa rwa ihiga, na nĩwe rĩũrĩro rĩakwa,
4 I call on the LORD, who is worthy to be praised; So shall I be saved from my enemies.
Ngayagĩra Jehova, ũrĩa wagĩrĩire kũgoocagwo,
5 For the waves of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.
“Ndiihũ cia gĩkuũ nĩciathiũrũrũkĩirie;
6 The cords of Sheol were around me. The snares of death caught me. (Sheol h7585)
Mĩhĩndo ya mbĩrĩra ĩgĩĩthiororokeria; (Sheol h7585)
7 In my distress, I called on the LORD. Yes, I called to my God. He heard my voice out of his temple. My cry came into his ears.
Mĩnyamaro-inĩ yakwa ndakaĩire Jehova;
8 Then the earth shook and trembled. The foundations of heaven quaked and were shaken, because he was angry.
“Thĩ ĩkĩinaina na ĩgĩthingitha;
9 Smoke went up out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
Ndogo ĩkiuma maniũrũ-inĩ make ĩkĩambata na igũrũ;
10 He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
Aahingũrire igũrũ agĩikũrũka thĩ;
11 He rode on a cherub, and flew. Yes, he was seen on the wings of the wind.
Ombũkire akuuĩtwo nĩ ikerubi;
12 He made darkness a shelter around himself, gathering of waters, and thick clouds of the skies.
Ehumbĩrire na nduma,
13 At the brightness before him, coals of fire were kindled.
Kuuma ũkengi ũrĩa warĩ harĩ we,
14 The LORD thundered from heaven. The Most High uttered his voice.
Jehova akĩruruma arĩ kũu igũrũ;
15 He sent out arrows and scattered them, lightning and confused them.
Aikirie mĩguĩ, akĩharagania thũ,
16 Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by the LORD’s rebuke, at the blast of the breath of his nostrils.
Hĩndĩ ĩyo mĩkuru ya iria ĩkĩonekana,
17 He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters.
“Agĩtambũrũkia guoko gwake kuuma o kũu igũrũ akĩnyiita;
18 He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
Andeithũrire thũ yakwa ĩrĩ hinya,
19 They came on me in the day of my calamity, but the LORD was my support.
Maanjĩhotoreire mũthenya ũrĩa ndaarĩ na mũtino,
20 He also brought me out into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
Andutire na nja akĩndwara handũ haariĩ,
21 The LORD rewarded me according to my righteousness. He rewarded me according to the cleanness of my hands.
“Jehova anjĩkĩire maũndũ kũringana na ũthingu wakwa,
22 For I have kept the LORD’s ways, and have not wickedly departed from my God.
Nĩgũkorwo nĩnũmĩtie njĩra cia Jehova;
23 For all his ordinances were before me. As for his statutes, I didn’t depart from them.
Mawatho make mothe marĩ mbere yakwa;
24 I was also perfect toward him. I kept myself from my iniquity.
Ngoretwo itarĩ na ũcuuke ndĩ mbere yake,
25 Therefore the LORD has rewarded me according to my righteousness, According to my cleanness in his eyesight.
Jehova andĩhĩte kũringana na ũthingu wakwa,
26 With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man you will show yourself perfect.
“Ũrĩ mwĩhokeku harĩ arĩa makwĩhokete,
27 With the pure you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
kũrĩ ũrĩa wĩtheragia wĩonanagia ũrĩ mũtheru,
28 You will save the afflicted people, but your eyes are on the arrogant, that you may bring them down.
Wee ũhonokagia andũ arĩa enyiihia,
29 For you are my lamp, LORD. The LORD will light up my darkness.
Wee Jehova, nĩwe tawa wakwa,
30 For by you, I run against a troop. By my God, I leap over a wall.
Ndĩ na ũteithio waku no hote gũtharĩkĩra mbũtũ ya ita;
31 As for God, his way is perfect. The LORD’s word is tested. He is a shield to all those who take refuge in him.
“Mũrungu-rĩ, njĩra ciake nĩnginyanĩru;
32 For who is God, besides the LORD? Who is a rock, besides our God?
Nĩ ũndũ-rĩ, nũũ Mũrungu tiga Jehova?
33 God is my strong fortress. He makes my way perfect.
Nĩ Mũrungu ũũhotoraga hinya na ũhoti,
34 He makes his feet like hinds’ feet, and sets me on my high places.
Atũmaga magũrũ makwa matengʼere o ta ma thwariga;
35 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
We nĩwe wonagia moko makwa mũrũĩre wa mbaara;
36 You have also given me the shield of your salvation. Your gentleness has made me great.
Ũũheaga ngo yaku ya ũhootani;
37 You have enlarged my steps under me. My feet have not slipped.
Ũnjaramagĩria njĩra ya kũrĩa thiiagĩra,
38 I have pursued my enemies and destroyed them. I didn’t turn again until they were consumed.
“Ndaingatithirie thũ ciakwa na ngĩcihehenja;
39 I have consumed them, and struck them through, so that they can’t arise. Yes, they have fallen under my feet.
Ndacihehenjire biũ, ikĩremwo nĩ gũũkĩra,
40 For you have armed me with strength for the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
Wee ũũheaga hinya wa kũrũa mbaara,
41 You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
Watũmire thũ ciakwa ihũndũke ciũre,
42 They looked, but there was no one to save; even to the LORD, but he didn’t answer them.
Maakaire mateithio, no hatiarĩ na wa kũmahonokia,
43 Then I beat them as small as the dust of the earth. I crushed them as the mire of the streets, and spread them abroad.
Ndaamahũũrire makĩhaana ta rũkũngũ rũhinyu rwa thĩ;
44 You also have delivered me from the strivings of my people. You have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known will serve me.
“Nĩũũhonoketie ngaaga gũtharĩkĩrwo nĩ andũ akwa;
45 The foreigners will submit themselves to me. As soon as they hear of me, they will obey me.
andũ a kũngĩ mokaga kũrĩ niĩ menyiihĩtie;
46 The foreigners will fade away, and will come trembling out of their close places.
Othe makuuaga ngoro;
47 The LORD lives! Blessed be my rock! Exalted be God, the rock of my salvation,
“Jehova atũũraga muoyo! O we Rwaro rwakwa rwa Ihiga arogoocwo!
48 even the God who executes vengeance for me, who brings down peoples under me,
We nĩwe Mũrungu ũrĩa ũndĩhagĩria,
49 who brings me away from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
nĩwe ũũhonokagia kuuma kũrĩ thũ ciakwa.
50 Therefore I will give thanks to you, LORD, among the nations, and will sing praises to your name.
Nĩ ũndũ ũcio, Wee Jehova, nĩndĩkũgoocaga ndĩ gatagatĩ ka ndũrĩrĩ,
51 He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his offspring, forever more.”
Aheaga mũthamaki wake ũhootani mũnene;

< 2 Samuel 22 >