< 2 Chronicles 15 >

1 The Spirit of God came on Azariah the son of Oded.
Азариа же сын Ададов, бысть на нем Дух Божий:
2 He went out to meet Asa, and said to him, “Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin! The LORD is with you while you are with him; and if you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will forsake you.
и изыде во сретение Асе и всему Иуде и Вениамину и рече ему: услышите мя, Аса и весь Иуда и Вениамин: Господь с вами, яко бысте с Ним: и аще взыщете Его, обрящется вам, аще же оставите Его, оставит вас:
3 Now for a long time Israel was without the true God, without a teaching priest, and without law.
мнози дние (будут) во Израили без Бога истиннаго и без священника учащаго и без закона:
4 But when in their distress they turned to the LORD, the God of Israel, and sought him, he was found by them.
егда же обратятся в печали ко Господу Богу Израилеву и взыщут Его, и обрящется им:
5 In those times there was no peace to him who went out, nor to him who came in; but great troubles were on all the inhabitants of the lands.
и во время оно не будет мир исходящему и входящему, яко ужас Господень на всех обитающих на земли
6 They were broken in pieces, nation against nation, and city against city; for God troubled them with all adversity.
и ополчится язык на язык и град противу града, яко Господь смутит их во всяцей печали:
7 But you be strong! Don’t let your hands be slack, for your work will be rewarded.”
и вы укрепитеся, и да не ослабеют руки вашя, есть бо мзда делу вашему.
8 When Asa heard these words and the prophecy of Oded the prophet, he took courage, and put away the abominations out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities which he had taken from the hill country of Ephraim; and he renewed the LORD’s altar that was before the LORD’s porch.
И егда услыша Аса словеса сия и пророчество Азарии пророка, укрепися и отя вся идолы от всея земли Иудины и Вениамини и от градов, ихже содержаше Иеровоам в горе Ефремли, и освяти олтарь Господень, иже бе пред храмом Господним:
9 He gathered all Judah and Benjamin, and those who lived with them out of Ephraim, Manasseh, and Simeon; for they came to him out of Israel in abundance when they saw that the LORD his God was with him.
собра же (всего) Иуду и Вениамина и пришелцев обитающих с ним от Ефрема и от Манассии и от Симеона, мнози бо к нему прибегоша от Израиля, егда увидеша, яко Господь Бог его с ним.
10 So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of Asa’s reign.
И собрашася во Иерусалим в месяц третий, в лето пятоенадесять царства Асы,
11 They sacrificed to the LORD in that day, of the plunder which they had brought, seven hundred head of cattle and seven thousand sheep.
и пожроша Господу в день той от корыстей, ихже приведоша, волов седмь сот и овец седмь тысящ,
12 They entered into the covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;
и поидоша в завете, еже искати Господа Бога отец своих всем сердцем и всею душею своею:
13 and that whoever would not seek the LORD, the God of Israel, should be put to death, whether small or great, whether man or woman.
и (рече): всяк, иже аще не взыщет Господа Бога Израилева, да умрет от юнаго даже до старейшаго, от мужа даже до жены.
14 They swore to the LORD with a loud voice, with shouting, with shofars, and with cornets.
И кляшася Господу гласом великим в восклицании и в трубах и в рожаных.
15 All Judah rejoiced at the oath, for they had sworn with all their heart and sought him with their whole desire; and he was found by them. Then the LORD gave them rest all around.
И возрадовася весь Иуда о клятве, яко от всея души кляшася, и всею волею взыскаша Его, и обретеся им, и даде им Господь покой окрест.
16 Also Maacah, the mother of Asa the king, he removed from being queen mother, because she had made an abominable image for an Asherah; so Asa cut down her image, ground it into dust, and burned it at the brook Kidron.
И Мааху матерь свою отлучи, да не служит Астарту, и сокруши идола и сожже в потоце Кедрстем.
17 But the high places were not taken away out of Israel; nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.
Токмо высоких не отстави, еще бо бяху во Израили, но сердце Асы бе совершенно во всех днех его:
18 He brought the things that his father had dedicated and that he himself had dedicated, silver, gold, and vessels into God’s house.
и внесе святая Давида отца своего и святая своя в дом Божий, сребро и злато и сосуды.
19 There was no more war to the thirty-fifth year of Asa’s reign.
И брань не бысть ему даже до тридесять пятаго лета царства Асина.

< 2 Chronicles 15 >