< 2 Chronicles 15 >

1 The Spirit of God came on Azariah the son of Oded.
Тада дух Божји дође на Азарију, сина Одидовог;
2 He went out to meet Asa, and said to him, “Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin! The LORD is with you while you are with him; and if you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will forsake you.
Те отиде пред Асу и рече му: Чујте ме, Асо и све племе Јудино и Венијаминово; Господ је с вама, јер сте ви с Њим; и ако Га устражите, наћи ћете Га; ако ли Га оставите, и Он ће вас оставити.
3 Now for a long time Israel was without the true God, without a teaching priest, and without law.
Дуго је Израиљ без правог Бога и без свештеника учитеља, и без закона.
4 But when in their distress they turned to the LORD, the God of Israel, and sought him, he was found by them.
А да су се у невољи својој обратили ка Господу Богу Израиљевом и тражили Га, нашли би Га.
5 In those times there was no peace to him who went out, nor to him who came in; but great troubles were on all the inhabitants of the lands.
Али у ово време не може се на миру одлазити ни долазити; јер је немир велик међу свим становницима земаљским;
6 They were broken in pieces, nation against nation, and city against city; for God troubled them with all adversity.
И потиру народ један други, и градови један други, јер их Бог смете свакојаким невољама.
7 But you be strong! Don’t let your hands be slack, for your work will be rewarded.”
Зато ви будите храбри и немојте да вам клону руке, јер има плата за ваш труд.
8 When Asa heard these words and the prophecy of Oded the prophet, he took courage, and put away the abominations out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities which he had taken from the hill country of Ephraim; and he renewed the LORD’s altar that was before the LORD’s porch.
А кад чу Аса те речи и пророштво пророка Одида, охрабри се, и истреби гадне богове из све земље Јудине и Венијаминове и из градова које беше узео у гори Јефремовој, и понови олтар Господњи који беше пред тремом Господњим.
9 He gathered all Judah and Benjamin, and those who lived with them out of Ephraim, Manasseh, and Simeon; for they came to him out of Israel in abundance when they saw that the LORD his God was with him.
Потом сазва све племе Јудино и Венијаминово и дошљаке који беху код њих од Јефрема и Манасије и Симеуна, јер их много пребеже к њему из народа Израиљевог кад видеше да је Господ Бог његов с њим.
10 So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of Asa’s reign.
И скупише се у Јерусалим трећег месеца петнаесте године царовања Асиног.
11 They sacrificed to the LORD in that day, of the plunder which they had brought, seven hundred head of cattle and seven thousand sheep.
И у онај дан принесоше Господу жртве од плена који догнаше, седам стотина волова и седам хиљада оваца.
12 They entered into the covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;
И ухватише веру да траже Господа Бога отаца својих свим срцем својим и свом душом својом;
13 and that whoever would not seek the LORD, the God of Israel, should be put to death, whether small or great, whether man or woman.
А ко год не би тражио Господа Бога Израиљевог, да се погуби, био мали или велики, човек или жена.
14 They swore to the LORD with a loud voice, with shouting, with shofars, and with cornets.
И заклеше се Господу гласом великим и уз кликовање и уз трубе и рогове.
15 All Judah rejoiced at the oath, for they had sworn with all their heart and sought him with their whole desire; and he was found by them. Then the LORD gave them rest all around.
И радоваше се сав народ Јудин ради те заклетве, јер из свега срца свог заклеше се, и од све воље своје тражише Га и нађоше Га; и Господ им даде мир одсвуда.
16 Also Maacah, the mother of Asa the king, he removed from being queen mother, because she had made an abominable image for an Asherah; so Asa cut down her image, ground it into dust, and burned it at the brook Kidron.
Јоште и Маху, матер своју, сврже Аса с власти, јер беше начинила у лугу идола; и Аса обали идола њеног и изломи га и сажеже на потоку Кедрону.
17 But the high places were not taken away out of Israel; nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.
Али висине не бише оборене у Израиљу, али срце Асино беше право свега века његовог.
18 He brought the things that his father had dedicated and that he himself had dedicated, silver, gold, and vessels into God’s house.
И унесе у дом Божји шта беше посветио отац његов и шта беше сам посветио, сребро и злато и судове.
19 There was no more war to the thirty-fifth year of Asa’s reign.
И не би рата до тридесет пете године царовања Асиног.

< 2 Chronicles 15 >