< 1 Yochanan 3 >

1 See how great a love the Father has given to us, that we should be called children of God! For this cause the world doesn’t know us, because it didn’t know him.
Vede quão grande caridade nos tem dado o Pai, que fossemos chamados filhos de Deus. Por isso o mundo nos não conhece; porque o não conhece a ele.
2 Beloved, now we are children of God. It is not yet revealed what we will be; but we know that when he is revealed, we will be like him, for we will see him just as he is.
Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não é manifestado o que havemos de ser. Porém sabemos que, quando se manifestar, seremos semelhantes a ele; porque assim como é o veremos.
3 Everyone who has this hope set on him purifies himself, even as he is pure.
E qualquer que nele tem esta esperança, purifica-se a si mesmo, como também ele é puro.
4 Everyone who sins also commits lawlessness. Sin is lawlessness.
Qualquer que comete pecado, também comete iniquidade; porque o pecado é iniquidade.
5 You know that he was revealed to take away our sins, and no sin is in him.
E bem sabeis que ele se manifestou, para tirar os nossos pecados; e nele não há pecado.
6 Whoever remains in him doesn’t sin. Whoever sins hasn’t seen him and doesn’t know him.
Qualquer que permanece nele não peca: qualquer que peca não o viu nem o conheceu.
7 Little children, let no one lead you astray. He who does righteousness is righteous, even as he is righteous.
Filhinhos, ninguém vos engane. Quem obra justiça é justo, assim como ele é justo.
8 He who sins is of the devil, for the devil has been sinning from the beginning. To this end the Son of God was revealed: that he might destroy the works of the devil.
Quem comete o pecado é do diabo; porque o diabo peca desde o princípio. Para isto o Filho de Deus se manifestou, para desfazer as obras do diabo.
9 Whoever is born of God doesn’t commit sin, because his seed remains in him, and he can’t sin, because he is born of God.
Qualquer que é nascido de Deus não comete pecado; porque a sua semente permanece nele; e não pode pecar, porque é nascido de Deus.
10 In this the children of God are revealed, and the children of the devil. Whoever doesn’t do righteousness is not of God, neither is he who doesn’t love his brother.
Nisto são manifestos os filhos de Deus, e os filhos do diabo. Qualquer que não obra justiça, e não ama a seu irmão, não é de Deus.
11 For this is the message which you heard from the beginning, that we should love one another—
Porque esta é a anunciação que ouvistes desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
12 unlike Cain, who was of the evil one and killed his brother. Why did he kill him? Because his deeds were evil, and his brother’s righteous.
Não como Caim, que era do maligno, e matou a seu irmão. E por que causa o matou? Porque as suas obras eram más e as de seu irmão justas.
13 Don’t be surprised, my brothers, if the world hates you.
Meus irmãos, não vos maravilheis, se o mundo vos aborrece.
14 We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. He who doesn’t love his brother remains in death.
Nós sabemos que já passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos. Quem não ama a seu irmão permanece na morte
15 Whoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life remaining in him. (aiōnios g166)
Qualquer que aborrece a seu irmão é homicida. E vós sabeis que nenhum homicida tem a vida eterna permanecendo nele. (aiōnios g166)
16 By this we know love, because he laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for the brothers.
Conhecemos a caridade nisto, que ele deu a sua vida por nós, e nós devemos dar a vida pelos irmãos.
17 But whoever has the world’s goods and sees his brother in need, then closes his heart of compassion against him, how does God’s love remain in him?
Quem pois tiver bens do mundo, e vir o seu irmão necessitado e lhe cerrar as suas entranhas, como estará nele a caridade de Deus?
18 My little children, let’s not love in word only, or with the tongue only, but in deed and truth.
Meus filhinhos, não amemos de palavra, nem de língua, senão de obra e de verdade.
19 And by this we know that we are of the truth and persuade our hearts before him,
E nisto conhecemos que somos da verdade, e diante dele asseguraremos nossos corações;
20 because if our heart condemns us, God is greater than our heart, and knows all things.
Que, se o nosso coração nos condena, maior é Deus do que os nossos corações, e conhece todas as coisas.
21 Beloved, if our hearts don’t condemn us, we have boldness toward God;
Amados, se o nosso coração nos não condena, temos confiança para com Deus;
22 so whatever we ask, we receive from him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight.
E qualquer coisa que lhe pedirmos, dele a receberemos; porque guardamos os seus mandamentos, e fazemos as coisas agradáveis perante ele.
23 This is his commandment, that we should believe in the name of his Son, Yeshua the Messiah, and love one another, even as he commanded.
E o seu mandamento é este: que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, como nos deu mandamento.
24 He who keeps his commandments remains in him, and he in him. By this we know that he remains in us, by the Spirit which he gave us.
E aquele que guarda os seus mandamentos nele está, e ele nele. E nisto conhecemos que ele está em nós, pelo espírito que nos tem dado.

< 1 Yochanan 3 >