< Zechariah 5 >

1 Then again I lifted up my eyes and saw, and behold, a flying scroll.
Pastaj i çova përsëri sytë dhe pashë, dhe ja një rrotull që fluturonte.
2 He said to me, “What do you see?” I answered, “I see a flying scroll; its length is twenty cubits, and its width ten cubits.”
Engjëlli më tha: “Çfarë po shikon?”. Unë u përgjigja: “Shoh një rrotull që fluturon; gjatësia e saj është njëzet kubitë dhe gjërësia e saj dhjetë kubitë”.
3 Then he said to me, “This is the curse that goes out over the surface of the whole land, for everyone who steals shall be cut off according to it on the one side; and everyone who swears falsely shall be cut off according to it on the other side.
Atëherë ai më tha: “Ky është mallkimi që po përhapet mbi gjithë vendin; sepse tani e tutje, kushdo që vjedh do të dëbohet prej tij dhe kushdo që tani e tutje betohet me të rreme, do të dëbohet prej tij.
4 I will cause it to go out,” says the LORD of Hosts, “and it will enter into the house of the thief, and into the house of him who swears falsely by my name; and it will remain in the middle of his house, and will destroy it with its timber and its stones.”
Unë do ta bëj të dalë”, thotë Zoti i ushtrive, “dhe ai do të hyjë në shtëpinë e vjedhësit dhe në shtëpinë e atij që bën betim të rremë në emrin tim; do të mbetet në atë shtëpi dhe do ta konsumojë bashkë me lëndën e saj dhe me gurët e saj”.
5 Then the angel who talked with me came forward and said to me, “Lift up now your eyes and see what this is that is appearing.”
Pastaj Engjëlli që fliste me mua doli dhe më tha: “Ço sytë dhe shiko çfarë është ajo që po del”.
6 I said, “What is it?” He said, “This is the efah basket that is appearing.” He said moreover, “This is their appearance in all the land—
Unë thashë: “Çfarë është?”. Ai tha: “Éshtë efa që po del”. Pastaj shtoi: “Kjo është pamja e tyre në gjithë vendin”.
7 and behold, a lead cover weighing one talent was lifted up—and there was a woman sitting in the middle of the efah basket.”
Pastaj, ja, u ngrit një kapak plumbi, dhe kështu në mes të efas rrinte ulur një grua.
8 He said, “This is Wickedness;” and he threw her down into the middle of the efah basket; and he threw the lead weight on its mouth.
Atëherë ai tha: “Kjo është ligësia”. Dhe e hodhi në mes të efas, pastaj hodhi kapakun prej plumbi mbi hapjen e saj.
9 Then I lifted up my eyes and saw, and behold, there were two women; and the wind was in their wings. Now they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the efah basket between earth and the sky.
Pastaj i çova sytë dhe shikova, dhe ja që po vinin dy gra me erën në krahët e tyre, sepse ato kishin krahë si krahët e lejlekut, dhe e ngritën efan midis tokës dhe qiellit.
10 Then I said to the angel who talked with me, “Where are these carrying the efah basket?”
Kështu unë e pyeta engjëllin që fliste me mua: “Ku e çojnë efan këto?”.
11 He said to me, “To build her a house in the land of Shinar. When it is prepared, she will be set there in her own place.”
Ai m’u përgjigj: “Në vendin e Shinarit për t’i ndërtuar një shtëpi; kur të jetë gati efa do të vihet mbi piedestalin e vet”.

< Zechariah 5 >