< Song of Solomon 2 >

1 I am a rose of Sharon, a lily of the valleys.
Аз цвет польный и крин удольный.
2 As a lily amongst thorns, so is my love amongst the daughters.
Якоже крин в тернии, тако искренняя моя посреде дщерей.
3 As the apple tree amongst the trees of the wood, so is my beloved amongst the sons. I sat down under his shadow with great delight, his fruit was sweet to my taste.
Яко яблонь посреде древес лесных, тако брат мой посреде сынов: под сень его восхотех и седох, и плод его сладок в гортани моем.
4 He brought me to the banquet hall. His banner over me is love.
Введите мя в дом вина, вчините ко мне любовь:
5 Strengthen me with raisins, refresh me with apples; for I am faint with love.
утвердите мя в мирех, положите мя во яблоцех: яко уязвлена (есмь) любовию аз.
6 His left hand is under my head. His right hand embraces me.
Шуйца его под главою моею, и десница его оымет мя.
7 I adjure you, daughters of Jerusalem, by the roes, or by the hinds of the field, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires.
Заклях вас, дщери Иерусалимли, в силах и крепостех села: аще возставите и возбудите любовь, дондеже восхощет.
8 The voice of my beloved! Behold, he comes, leaping on the mountains, skipping on the hills.
Глас брата моего: се, той идет, скача на горы и прескача на холмы.
9 My beloved is like a roe or a young deer. Behold, he stands behind our wall! He looks in at the windows. He glances through the lattice.
Подобен есть брат мой серне или младу еленю на горах вефильских. Се, сей стоит за стеною нашею, проглядаяй оконцами, приницаяй сквозе мрежи.
10 My beloved spoke, and said to me, “Rise up, my love, my beautiful one, and come away.
Отвещает брат мой и глаголет мне: востани, прииди, ближняя моя, добрая моя, голубице моя.
11 For behold, the winter is past. The rain is over and gone.
Яко се, зима прейде, дождь отиде, отиде себе:
12 The flowers appear on the earth. The time of the singing has come, and the voice of the turtledove is heard in our land.
цвети явишася на земли, время обрезания приспе, глас горлицы слышан в земли нашей:
13 The fig tree ripens her green figs. The vines are in blossom. They give out their fragrance. Arise, my love, my beautiful one, and come away.”
смоквь изнесе цвет свой, виногради зреюще даша воню. Востани, прииди, ближняя моя, добрая моя, голубице моя, и прииди.
14 My dove in the clefts of the rock, in the hiding places of the mountainside, let me see your face. Let me hear your voice; for your voice is sweet and your face is lovely.
Ты, голубице моя, в покрове каменне, близ предстения: яви ми зрак твой, и услышан сотвори ми глас твой: яко глас твой сладок, и образ твой красен.
15 Catch for us the foxes, the little foxes that plunder the vineyards; for our vineyards are in blossom.
Имите нам лисы малыя, губящыя винограды: и виногради наши созревают.
16 My beloved is mine, and I am his. He browses amongst the lilies.
Брат мой мне, и аз ему, пасый в кринах,
17 Until the day is cool, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be like a roe or a young deer on the mountains of Bether.
дондеже дхнет день, и двигнутся сени. Обратися, уподобися ты, брате мой, серне или младу еленю на горах юдолий.

< Song of Solomon 2 >