< Psalms 88 >

1 A Song. A Psalm by the sons of Korah. For the Chief Musician. To the tune of “The Suffering of Affliction.” A contemplation by Heman, the Ezrahite. LORD, the God of my salvation, I have cried day and night before you.
Cântico e Salmo dos filhos de Coré, para o regente, conforme “Maalate Leanote”. Instrução feita por Hemã, o Ezraíta: Ó SENHOR Deus de minha salvação, dia [e] noite clamo diante de ti.
2 Let my prayer enter into your presence. Turn your ear to my cry.
Que minha oração chegue à tua presença; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 For my soul is full of troubles. My life draws near to Sheol. (Sheol h7585)
Porque minha alma está cheia de aflições, e minha vida se aproxima do Xeol. (Sheol h7585)
4 I am counted amongst those who go down into the pit. I am like a man who has no help,
Já estou contado entre os que descem à cova; tornei-me um homem sem forças.
5 set apart amongst the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more. They are cut off from your hand.
Abandonado entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, aos quais tu já não te lembra mais, e já estão cortados [para fora do poder] de tua mão.
6 You have laid me in the lowest pit, in the darkest depths.
Puseste-me na cova mais profunda, nas trevas [e] nas profundezas.
7 Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. (Selah)
O teu furor pesa sobre mim, e [me] oprimiste com todas as tuas ondas. (Selá)
8 You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can’t escape.
Afastaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para com eles; estou preso, e não posso sair.
9 My eyes are dim from grief. I have called on you daily, LORD. I have spread out my hands to you.
Meus olhos estão fracos por causa da opressão; clamo a ti, SENHOR, o dia todo; a ti estendo minhas mãos.
10 Do you show wonders to the dead? Do the departed spirits rise up and praise you? (Selah)
Farás tu milagres aos mortos? Ou mortos se levantarão, e louvarão a ti? (Selá)
11 Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?
Tua bondade será contada na sepultura? Tua fidelidade na perdição?
12 Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?
Serão conhecidas tuas maravilhas nas trevas? E tua justiça na terra do esquecimento?
13 But to you, LORD, I have cried. In the morning, my prayer comes before you.
Porém eu, SENHOR, clamo a ti; e minha oração vem ao teu encontro de madrugada.
14 LORD, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?
Por que tu, SENHOR, rejeitas minha alma, e escondes tua face de mim?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.
Tenho sido afligido e estou perto da morte desde a minha juventude; tenho sofrido teus temores, e estou desesperado.
16 Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
Os ardores de tua ira têm passado por mim; teus terrores me destroem.
17 They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
Rodeiam-me como águas o dia todo; cercam-me juntos.
18 You have put lover and friend far from me, and my friends into darkness.
Afastaste de mim meu amigo e meu companheiro; meus conhecidos [estão em] trevas.

< Psalms 88 >