< Psalms 44 >

1 For the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm. We have heard with our ears, God; our fathers have told us what work you did in their days, in the days of old.
למנצח לבני-קרח משכיל ב אלהים באזנינו שמענו-- אבותינו ספרו-לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם
2 You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.
אתה ידך גוים הורשת-- ותטעם תרע לאמים ותשלחם
3 For they didn’t get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favourable to them.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא-הושיעה-למו כי-ימינך וזרועך ואור פניך-- כי רציתם
4 God, you are my King. Command victories for Jacob!
אתה-הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב
5 Through you, we will push down our adversaries. Through your name, we will tread down those who rise up against us.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו
6 For I will not trust in my bow, neither will my sword save me.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני
7 But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות
8 In God we have made our boast all day long. We will give thanks to your name forever. (Selah)
באלהים הללנו כל-היום ושמך לעולם נודה סלה
9 But now you rejected us, and brought us to dishonour, and don’t go out with our armies.
אף-זנחת ותכלימנו ולא-תצא בצבאותינו
10 You make us turn back from the adversary. Those who hate us take plunder for themselves.
תשיבנו אחור מני-צר ומשנאינו שסו למו
11 You have made us like sheep for food, and have scattered us amongst the nations.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו
12 You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale.
תמכר-עמך בלא-הון ולא-רבית במחיריהם
13 You make us a reproach to our neighbours, a scoffing and a derision to those who are around us.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו
14 You make us a byword amongst the nations, a shaking of the head amongst the peoples.
תשימנו משל בגוים מנוד-ראש בלאמים
15 All day long my dishonour is before me, and shame covers my face,
כל-היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני
16 at the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם
17 All this has come on us, yet we haven’t forgotten you. We haven’t been false to your covenant.
כל-זאת באתנו ולא שכחנוך ולא-שקרנו בבריתך
18 Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,
לא-נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך
19 though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות
20 If we have forgotten the name of our God, or spread out our hands to a strange god,
אם-שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר
21 won’t God search this out? For he knows the secrets of the heart.
הלא אלהים יחקר-זאת כי-הוא ידע תעלמות לב
22 Yes, for your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep for the slaughter.
כי-עליך הרגנו כל-היום נחשבנו כצאן טבחה
23 Wake up! Why do you sleep, Lord? Arise! Don’t reject us forever.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל-תזנח לנצח
24 Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?
למה-פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו
25 For our soul is bowed down to the dust. Our body clings to the earth.
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו
26 Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness’ sake.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך

< Psalms 44 >