< Psalms 33 >

1 Rejoice in the LORD, you righteous! Praise is fitting for the upright.
ای عادلان، خداوند را با سرودی شاد ستایش کنید! خداوند را ستودن زیبندهٔ نیکان است.
2 Give thanks to the LORD with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
خداوند را با بربط بپرستید و با عود ده تار برای او سرود بخوانید!
3 Sing to him a new song. Play skilfully with a shout of joy!
سرودهای تازه برای خداوند بسرایید، نیکو بنوازید و با صدای بلند بخوانید.
4 For the LORD’s word is right. All his work is done in faithfulness.
زیرا کلام خداوند راست و درست است و او در تمام کارهایش امین و وفادار است.
5 He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of the LORD.
او عدل و انصاف را دوست دارد. جهان سرشار از محبت خداوند است.
6 By the LORD’s word, the heavens were made: all their army by the breath of his mouth.
به فرمان خداوند آسمانها به وجود آمد؛ او با کلام دهانش خورشید و ماه و ستارگان را آفرید.
7 He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
او آبهای دریاها را در یک جا جمع کرد و آبهای عمیق را در مخزنها ریخت.
8 Let all the earth fear the LORD. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
ای همهٔ مردم روی زمین، خداوند را حرمت بدارید و در برابر او سر تعظیم فرود آورید!
9 For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
زیرا او دستور داد و دنیا آفریده شد؛ او امر فرمود و عالم هستی به وجود آمد.
10 The LORD brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
خداوند مشورت قومها را بی‌اثر می‌کند و نقشه‌های آنها را نقش بر آب می‌سازد.
11 The counsel of the LORD stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
اما تصمیم خداوند قطعی است و نقشه‌های او تا ابد پایدار است.
12 Blessed is the nation whose God is the LORD, the people whom he has chosen for his own inheritance.
خوشا به حال قومی که خداوند، خدای ایشان است! خوشا به حال مردمی که خداوند، ایشان را برای خود برگزیده است!
13 The LORD looks from heaven. He sees all the sons of men.
خداوند از آسمان نگاه می‌کند و همهٔ انسانها را می‌بیند؛
14 From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
او از مکان سکونت خود، تمام ساکنان جهان را زیر نظر دارد.
15 he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
او که خالق دلهاست، خوب می‌داند که در دل و اندیشهٔ انسان چه می‌گذرد.
16 There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
پادشاه به سبب قدرت لشکرش نیست که پیروز می‌شود؛ سرباز با زور بازویش نیست که نجات پیدا می‌کند.
17 A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
اسب جنگی نمی‌تواند کسی را نجات دهد؛ امید بستن به آن کار بیهوده‌ای است.
18 Behold, the LORD’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness,
اما خداوند از کسانی که او را گرامی می‌دارند و انتظار محبتش را می‌کشند مراقبت می‌کند.
19 to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
او ایشان را از مرگ می‌رهاند و در هنگام قحطی آنها را زنده نگه می‌دارد.
20 Our soul has waited for the LORD. He is our help and our shield.
امید ما به خداوند است. او مددکار و مدافع ماست.
21 For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
او مایهٔ شادی دل ماست. ما به نام مقدّس او توکل می‌کنیم.
22 Let your loving kindness be on us, LORD, since we have hoped in you.
خداوندا، محبت تو بر ما باد؛ زیرا ما به تو امید بسته‌ایم!

< Psalms 33 >