< Psalms 25 >

1 By David. To you, LORD, I lift up my soul.
Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
2 My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
3 Yes, no one who waits for you will be shamed. They will be shamed who deal treacherously without cause.
Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
4 Show me your ways, LORD. Teach me your paths.
Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
5 Guide me in your truth, and teach me, for you are the God of my salvation. I wait for you all day long.
Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
6 LORD, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
7 Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, LORD.
Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
8 Good and upright is the LORD, therefore he will instruct sinners in the way.
Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
9 He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
10 All the paths of the LORD are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
11 For your name’s sake, LORD, pardon my iniquity, for it is great.
Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
12 What man is he who fears the LORD? He shall instruct him in the way that he shall choose.
Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
13 His soul will dwell at ease. His offspring will inherit the land.
Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
14 The friendship of the LORD is with those who fear him. He will show them his covenant.
Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
15 My eyes are ever on the LORD, for he will pluck my feet out of the net.
Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
16 Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
17 The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
18 Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
19 Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
20 Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
21 Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
22 God, redeem Israel out of all his troubles.
Боже избави Израиля От всичките му беди.

< Psalms 25 >