< Psalms 19 >

1 For the Chief Musician. A Psalm by David. The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork.
Müzik şefi için - Davut'un mezmuru Gökler Tanrı'nın görkemini açıklamakta, Gökkubbe ellerinin eserini duyurmakta.
2 Day after day they pour out speech, and night after night they display knowledge.
Gün güne söz söyler, Gece geceye bilgi verir.
3 There is no speech nor language where their voice is not heard.
Ne söz geçer orada, ne de konuşma, Sesleri duyulmaz.
4 Their voice has gone out through all the earth, their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,
Ama sesleri yeryüzünü dolaşır, Sözleri dünyanın dört bucağına ulaşır. Güneş için göklerde çadır kurdu Tanrı.
5 which is as a bridegroom coming out of his room, like a strong man rejoicing to run his course.
Gerdekten çıkan güveye benzer güneş, Koşuya çıkacak atlet gibi sevinir.
6 His going out is from the end of the heavens, his circuit to its ends. There is nothing hidden from its heat.
Göğün bir ucundan çıkar, Öbür ucuna döner, Hiçbir şey gizlenmez sıcaklığından.
7 The LORD’s law is perfect, restoring the soul. The LORD’s covenant is sure, making wise the simple.
RAB'bin yasası yetkindir, cana can katar, RAB'bin buyrukları güvenilirdir, Saf adama bilgelik verir,
8 The LORD’s precepts are right, rejoicing the heart. The LORD’s commandment is pure, enlightening the eyes.
RAB'bin kuralları doğrudur, yüreği sevindirir, RAB'bin buyrukları arıdır, gözleri aydınlatır.
9 The fear of the LORD is clean, enduring forever. The LORD’s ordinances are true, and righteous altogether.
RAB korkusu paktır, sonsuza dek kalır, RAB'bin ilkeleri gerçek, tamamen adildir.
10 They are more to be desired than gold, yes, than much fine gold, sweeter also than honey and the extract of the honeycomb.
Onlara altından, bol miktarda saf altından çok istek duyulur, Onlar baldan, süzme petek balından tatlıdır.
11 Moreover your servant is warned by them. In keeping them there is great reward.
Uyarırlar kulunu, Onlara uyanların ödülü büyüktür.
12 Who can discern his errors? Forgive me from hidden errors.
Kim yanlışlarını görebilir? Bağışla göremediğim kusurlarımı,
13 Keep back your servant also from presumptuous sins. Let them not have dominion over me. Then I will be upright. I will be blameless and innocent of great transgression.
Bilerek işlenen günahlardan koru kulunu, İzin verme bana egemen olmalarına! O zaman büyük isyandan uzak, Kusursuz olurum.
14 Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight, LORD, my rock, and my redeemer.
Ağzımdan çıkan sözler, Yüreğimdeki düşünceler, Kabul görsün senin önünde, Ya RAB, kayam, kurtarıcım benim!

< Psalms 19 >