< Psalms 17 >

1 A Prayer by David. Hear, LORD, my righteous plea. Give ear to my prayer that doesn’t go out of deceitful lips.
Prière de David. Éternel, écoute ma juste cause! Sois attentif à mon cri! Prête l'oreille à ma prière: elle sort de lèvres sans fraude!
2 Let my sentence come out of your presence. Let your eyes look on equity.
Que ta présence fasse éclater mon droit; Que tes yeux reconnaissent mon intégrité!
3 You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
Tu as sondé mon coeur, tu m'as visité pendant la nuit; Tu m'as éprouvé, tu ne trouves rien; Ma parole ne va pas au-delà de ma pensée.
4 As for the deeds of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
J'ai vu les actions des hommes; Mais, pour obéir à la parole de ta bouche. Je me suis éloigné des voies de l'homme violent.
5 My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
Affermis mes pas dans tes sentiers, Afin que mes pieds ne chancellent point.
6 I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.
Je t'invoque; car tu m'exauces, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi; écoute ma prière!
7 Show your marvellous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
Fais-nous admirer tes bontés, Toi qui sauves ceux qui cherchent leur refuge Auprès de toi, contre leurs adversaires!
8 Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
Garde-moi comme la prunelle de l'oeil! Cache-moi à l'ombre de tes ailes,
9 from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
Loin de ces méchants qui m'oppriment, De mes ennemis acharnés qui m'enveloppent!
10 They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
Ils ferment leur coeur à la pitié; Leur bouche tient des discours hautains.
11 They have now surrounded us in our steps. They set their eyes to cast us down to the earth.
A chaque pas, ils nous circonviennent; Ils nous épient pour nous terrasser.
12 He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.
Ils ressemblent au lion avide de déchirer. Au lionceau qui se tient aux aguets dans son repaire.
13 Arise, LORD, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword,
Lève-toi, ô Éternel! Marche à la rencontre du méchant; renverse-le! Que ton épée me délivre de lui!
14 from men by your hand, LORD, from men of the world, whose portion is in this life. You fill the belly of your cherished ones. Your sons have plenty, and they store up wealth for their children.
Que ta main, ô Éternel, me délivre de ces hommes, Des hommes de ce siècle, Dont tout le bonheur est dans cette vie, Et dont le ventre est gorgé de tes biens: Leurs enfants ont tout à satiété, Et ils laissent encore leur superflu à leurs petits-enfants.
15 As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.
Mais moi, grâce à ma droiture, je pourrai voir ta face. A mon réveil, je me rassasierai de ta vue.

< Psalms 17 >