< Psalms 129 >

1 A Song of Ascents. Many times they have afflicted me from my youth up. Let Israel now say:
Wallfahrtslieder. Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an - so spreche Israel! -
2 many times they have afflicted me from my youth up, yet they have not prevailed against me.
Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an und mich doch nicht überwältigt.
3 The ploughers ploughed on my back. They made their furrows long.
Auf meinem Rücken haben sie geackert, haben ihr Pflugland weit ausgedehnt.
4 The LORD is righteous. He has cut apart the cords of the wicked.
Jahwe, der gerechte, hat der Gottlosen Strang zerhauen.
5 Let them be disappointed and turned backward, all those who hate Zion.
Beschämt müssen werden und zurückweichen alle, die Zion hassen.
6 Let them be as the grass on the housetops, which withers before it grows up,
Sie müssen wie das Gras auf den Dächern werden, das verdorrt, bevor man es herauszieht,
7 with which the reaper doesn’t fill his hand, nor he who binds sheaves, his bosom.
womit kein Schnitter seine Hand gefüllt, noch seinen Busen ein Garbenbinder.
8 Neither do those who go by say, “The blessing of the LORD be on you. We bless you in the LORD’s name.”
Und die des Wegs vorüberkommen, sprechen nicht: “Der Segen Jahwes sei über euch! Wir segnen euch im Namen Jahwes!”

< Psalms 129 >