< Proverbs 9 >

1 Wisdom has built her house. She has carved out her seven pillars.
Bilgelik kendi evini yaptı, Yedi direğini yonttu.
2 She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
Hayvanlarını kesti, Şarabını hazırlayıp sofrasını kurdu.
3 She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
Kentin en yüksek noktalarına gönderdiği Hizmetçileri aracılığıyla herkesi çağırıyor:
4 “Whoever is simple, let him turn in here!” As for him who is void of understanding, she says to him,
“Kim safsa buraya gelsin” diyor. Sağduyudan yoksun olanlara da, “Gelin, yiyeceklerimi yiyin, Hazırladığım şaraptan için” diyor.
5 “Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed!
6 Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding.”
“Saflığı bırakın da yaşayın, Aklın yolunu izleyin.
7 One who corrects a mocker invites insult. One who reproves a wicked man invites abuse.
“Alaycıyı paylayan aşağılanmayı hak eder, Kötü kişiyi azarlayan hakarete uğrar.
8 Don’t reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise person, and he will love you.
Alaycıyı azarlama, yoksa senden nefret eder. Bilge kişiyi azarlarsan, seni sever.
9 Instruct a wise person, and he will be still wiser. Teach a righteous person, and he will increase in learning.
Bilge kişiyi eğitirsen Daha bilge olur, Doğru kişiye öğretirsen bilgisini artırır.
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
RAB korkusudur bilgeliğin temeli. Akıl Kutsal Olan'ı tanımaktır.
11 For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
Benim sayemde günlerin çoğalacak, Ömrüne yıllar katılacak.
12 If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
Bilgeysen, bilgeliğinin yararı sanadır, Alaycı olursan acısını yalnız sen çekersin.”
13 The foolish woman is loud, undisciplined, and knows nothing.
Akılsız kadın yaygaracı Ve saftır, hiçbir şey bilmez.
14 She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
Evinin kapısında, Kentin en yüksek yerinde bir iskemleye oturur; Yoldan geçenleri, Kendi yollarından gidenleri çağırmak için,
15 to call to those who pass by, who go straight on their ways,
16 “Whoever is simple, let him turn in here.” As for him who is void of understanding, she says to him,
“Kim safsa buraya gelsin” der. Sağduyudan yoksun olanlara da,
17 “Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant.”
“Çalıntı su tatlı, Gizlice yenen yemek lezzetlidir” der.
18 But he doesn’t know that the departed spirits are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol h7585)
Ne var ki, evine girenler ölüme gittiklerini, Ona konuk olanlar Ölüler diyarının dibine indiklerini bilmezler. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >