< Proverbs 6 >

1 My son, if you have become collateral for your neighbour, if you have struck your hands in pledge for a stranger,
Hijo mío, si saliste fiador por tu prójimo, Si empeñaste tu palabra a un extraño,
2 you are trapped by the words of your mouth; you are ensnared with the words of your mouth.
Si te enredaste con tus palabras, Y quedaste atrapado con los dichos de tu boca,
3 Do this now, my son, and deliver yourself, since you have come into the hand of your neighbour. Go, humble yourself. Press your plea with your neighbour.
Haz esto ahora, hijo mío, y líbrate. Ya que caíste en las manos de tu prójimo: Vé, humíllate e importuna a tu prójimo.
4 Give no sleep to your eyes, nor slumber to your eyelids.
No concedas sueño a tus ojos, Ni adormecimiento a tus párpados.
5 Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.
Líbrate como gacela de la mano [del cazador], Como un ave de la trampa.
6 Go to the ant, you sluggard. Consider her ways, and be wise;
Mira a la hormiga, oh perezoso, Observa sus caminos y sé sabio,
7 which having no chief, overseer, or ruler,
La cual, sin tener jefe, Ni gobernador, ni soberano,
8 provides her bread in the summer, and gathers her food in the harvest.
Prepara en el verano su comida. En el tiempo de la cosecha guarda su sustento.
9 How long will you sleep, sluggard? When will you arise out of your sleep?
¿Hasta cuándo estarás acostado, oh perezoso? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep—
Un rato duermes, otro dormitas, Un rato cruzas los brazos y descansas.
11 so your poverty will come as a robber, and your scarcity as an armed man.
Te llega la miseria como un vagabundo, Y tu necesidad como un hombre armado.
12 A worthless person, a man of iniquity, is he who walks with a perverse mouth,
Hombre depravado es el hombre inicuo, Que anda en la perversidad de su boca,
13 who winks with his eyes, who signals with his feet, who motions with his fingers,
Guiña con un ojo, menea los pies, Hace señas con los dedos.
14 in whose heart is perverseness, who devises evil continually, who always sows discord.
En su corazón hay perversidades, Maquina maldades, y continuamente busca rencillas.
15 Therefore his calamity will come suddenly. He will be broken suddenly, and that without remedy.
Por tanto, su calamidad vendrá de repente. Súbitamente será quebrantado y no habrá remedio.
16 There are six things which the LORD hates; yes, seven which are an abomination to him:
Seis [cosas] aborrece Yavé, Y aun siete repugna su alma:
17 arrogant eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
Ojos altivos, boca mentirosa, Manos que derraman sangre inocente,
18 a heart that devises wicked schemes, feet that are swift in running to mischief,
Corazón que maquina planes perversos, Pies presurosos para correr al mal,
19 a false witness who utters lies, and he who sows discord amongst brothers.
Testigo falso que habla mentiras, Y el que enciende discordias entre sus hermanos.
20 My son, keep your father’s commandment, and don’t forsake your mother’s teaching.
Hijo mío, guarda el mandamiento de tu padre, Y no abandones la instrucción de tu madre.
21 Bind them continually on your heart. Tie them around your neck.
Átalos continuamente a tu corazón, Enlázalos en torno a tu cuello.
22 When you walk, it will lead you. When you sleep, it will watch over you. When you awake, it will talk with you.
Cuando camines, te guiarán. Cuando duermas, te protegerán. Hablarán contigo al despertar.
23 For the commandment is a lamp, and the Torah is light. Reproofs of instruction are the way of life,
Porque el mandamiento es lámpara, La enseñanza es luz Y camino de vida las reprensiones de la instrucción.
24 to keep you from the immoral woman, from the flattery of the wayward wife’s tongue.
Te guardarán de la mala mujer, De la blandura de la boca de la mujer extraña.
25 Don’t lust after her beauty in your heart, neither let her captivate you with her eyelids.
No codicies en tu corazón su hermosura, Ni dejes que te cautive con sus párpados.
26 For a prostitute reduces you to a piece of bread. The adulteress hunts for your precious life.
Porque si la prostituta busca una hogaza de pan, La adúltera caza una vida preciosa.
27 Can a man scoop fire into his lap, and his clothes not be burnt?
¿Tomará el hombre fuego en su seno, Sin que ardan sus ropas?
28 Or can one walk on hot coals, and his feet not be scorched?
¿Andará un hombre sobre brasas, Sin que se quemen sus pies?
29 So is he who goes in to his neighbour’s wife. Whoever touches her will not be unpunished.
Así sucederá con el que se une a la mujer de su prójimo. Ninguno que la toque quedará impune.
30 Men don’t despise a thief if he steals to satisfy himself when he is hungry,
¿No desprecian al ladrón aunque robe Para llenar su estómago cuando tiene hambre?
31 but if he is found, he shall restore seven times. He shall give all the wealth of his house.
Si es sorprendido, tiene que pagar siete veces Y entregar todo lo que tiene en su casa.
32 He who commits adultery with a woman is void of understanding. He who does it destroys his own soul.
Pues el adúltero es hombre sin cordura, Destructor de sí mismo es el que lo hace.
33 He will get wounds and dishonour. His reproach will not be wiped away.
Heridas y deshonra hallará, Y su afrenta no será borrada.
34 For jealousy arouses the fury of the husband. He won’t spare in the day of vengeance.
Porque los celos son la ira del hombre. En el día de la venganza no perdonará,
35 He won’t regard any ransom, neither will he rest content, though you give many gifts.
Ni aceptará algún rescate. No se aplacará aunque ofrezcas muchos regalos.

< Proverbs 6 >