< Proverbs 4 >

1 Listen, sons, to a father’s instruction. Pay attention and know understanding;
Ecoutez, enfants, la morale d’un père; soyez attentifs, pour faire connaissance avec la raison!
2 for I give you sound learning. Don’t forsake my law.
Car je vous donne d’utiles leçons: n’abandonnez pas mon enseignement.
3 For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
Lorsque j’étais, moi aussi, un enfant au regard de mon père, un fils tendrement et uniquement aimé par ma mère,
4 He taught me, and said to me: “Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.
il m’instruisait en me disant: "Que ton cœur s’attache à mes paroles; garde mes préceptes et tu vivras!"
5 Get wisdom. Get understanding. Don’t forget, and don’t deviate from the words of my mouth.
Acquiers de la sagesse, acquiers de la raison; n’oublie pas, ne délaisse pas les paroles de ma bouche.
6 Don’t forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
Ne l’abandonne pas, la sagesse, et elle te gardera; aime-la et elle te protégera.
7 Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
Le principe de la sagesse, c’est d’acquérir la sagesse; au prix de tous tes biens, rends-toi possesseur de la raison.
8 Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honour when you embrace her.
Exalte-la, et elle t’élèvera; elle te vaudra de l’honneur, si tu t’attaches à elle.
9 She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendour to you.”
Elle posera sur ta tête un diadème de grâce, elle te ceindra d’une couronne de gloire.
10 Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
Ecoute, mon fils, accueille mes paroles, et nombreuses seront les années de ta vie.
11 I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
Je t’enseigne le chemin de la sagesse, je te dirige dans les sentiers de la droiture.
12 When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
Aussi quand tu marcheras, ne te sentiras-tu pas à l’étroit, et si tu cours, ne buteras-tu point.
13 Take firm hold of instruction. Don’t let her go. Keep her, for she is your life.
Tiens-toi fermement à la morale sans jamais faiblir, sois-lui fidèle, car elle est ta vie.
14 Don’t enter into the path of the wicked. Don’t walk in the way of evil men.
N’Entre pas dans la voie des impies; ne foule pas le chemin des méchants.
15 Avoid it, and don’t pass by it. Turn from it, and pass on.
Evite-le, ne t’y aventure pas; détourne-toi et passe outre.
16 For they don’t sleep unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
Car ceux-là ne peuvent dormir qu’ils n’aient fait du mal; le sommeil les fuit, s’ils n’ont causé quelque chute.
17 For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
II faut qu’ils mangent le pain de l’iniquité, qu’ils boivent le vin de l’injustice.
18 But the path of the righteous is like the dawning light that shines more and more until the perfect day.
Tandis que la voie des justes est comme la lumière du matin, dont l’éclat va croissant jusqu’en plein jour,
19 The way of the wicked is like darkness. They don’t know what they stumble over.
le chemin des pervers est sombre comme les ténèbres; ils ne savent pas ce qui les fait trébucher.
20 My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
Mon fils, sois, attentif à mes paroles, incline l’oreille à mes discours.
21 Let them not depart from your eyes. Keep them in the centre of your heart.
Qu’ils ne s’écartent pas de tes yeux, conserve-les au fond de ton cœur.
22 For they are life to those who find them, and health to their whole body.
Car ils sont un gage de vie pour qui les accueille, un gage de santé pour tout le corps.
23 Keep your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
Plus que tout trésor garde ton cœur, car de là jaillissent des flots de vie.
24 Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
Ecarte de ta bouche toute parole tortueuse, éloigne de tes lèvres tout langage pervers.
25 Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
Que tes yeux regardent bien en face, que tes paupières s’ouvrent droit devant toi.
26 Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
Aplanis avec soin le sentier que foule ton pied, pour pouvoir cheminer en sûreté.
27 Don’t turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.
Ne dévie ni à droite ni à gauche; éloigne tes pas du mal.

< Proverbs 4 >