< Proverbs 31 >

1 The words of King Lemuel—the revelation which his mother taught him:
سخنان الهام بخش مادر لموئیلِ پادشاه به او:
2 “Oh, my son! Oh, son of my womb! Oh, son of my vows!
ای پسر من، ای پسری که تو را در جواب دعاهایم یافته‌ام،
3 Don’t give your strength to women, nor your ways to that which destroys kings.
نیروی جوانی خود را صرف زنان نکن، زیرا آنها باعث نابودی پادشاهان شده‌اند.
4 It is not for kings, Lemuel, it is not for kings to drink wine, nor for princes to say, ‘Where is strong drink?’
ای لموئیل، شایستهٔ پادشاهان نیست که میگساری کنند،
5 lest they drink, and forget the decree, and pervert the justice due to anyone who is afflicted.
چون ممکن است قوانین را فراموش کرده نتوانند به داد مظلومان برسند.
6 Give strong drink to him who is ready to perish, and wine to the bitter in soul.
شراب را به کسانی بده که در انتظار مرگند و به اشخاصی که دلتنگ و تلخکام هستند،
7 Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
تا بنوشند و فقر و بدبختی خود را فراموش کنند.
8 Open your mouth for the mute, in the cause of all who are left desolate.
دهان خود را باز کن و از حق کسانی که بی‌زبان و بی‌چاره‌اند دفاع کن.
9 Open your mouth, judge righteously, and serve justice to the poor and needy.”
دهان خود را باز کن و به انصاف داوری نما و به داد فقیران و محتاجان برس.
10 Who can find a worthy woman? For her value is far above rubies.
زن خوب را چه کسی می‌تواند پیدا کند؟ ارزش او از جواهر هم بیشتر است!
11 The heart of her husband trusts in her. He shall have no lack of gain.
او مورد اعتماد شوهرش می‌باشد و نمی‌گذارد شوهرش به چیزی محتاج شود.
12 She does him good, and not harm, all the days of her life.
در تمام روزهای زندگی به شوهرش خوبی خواهد کرد، نه بدی.
13 She seeks wool and flax, and works eagerly with her hands.
پشم و کتان می‌گیرد و با دستهای خود آنها را می‌ریسد.
14 She is like the merchant ships. She brings her bread from afar.
او برای تهیه خوراک، مانند کشتیهای بازرگانان به راههای دور می‌رود.
15 She rises also while it is yet night, gives food to her household, and portions for her servant girls.
قبل از روشن شدن هوا، بیدار می‌شود و برای خانواده‌اش خوراک آماده می‌کند و دستورهای لازم را به کنیزانش می‌دهد.
16 She considers a field, and buys it. With the fruit of her hands, she plants a vineyard.
مزرعه‌ای را در نظر می‌گیرد و پس از بررسیهای لازم آن را می‌خرد و با دسترنج خود تاکستان ایجاد می‌کند.
17 She arms her waist with strength, and makes her arms strong.
او قوی و پرکار است.
18 She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp doesn’t go out by night.
به امور خرید و فروش رسیدگی می‌نماید و شبها تا دیر وقت در خانه کار می‌کند.
19 She lays her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
با دستهای خود نخ می‌ریسد و پارچه می‌بافد.
20 She opens her arms to the poor; yes, she extends her hands to the needy.
او دست و دل باز است و به فقرا کمک می‌کند.
21 She is not afraid of the snow for her household, for all her household are clothed with scarlet.
از برف و سرما باکی ندارد، چون برای تمام اهل خانه‌اش لباس گرم بافته است.
22 She makes for herself carpets of tapestry. Her clothing is fine linen and purple.
برای خود نیز لباسهای زیبا از پارچه‌های نفیس می‌دوزد.
23 Her husband is respected in the gates, when he sits amongst the elders of the land.
او لباس و کمربند تهیه می‌کند و به تاجرها می‌فروشد. شوهر چنین زنی در میان بزرگان شهر مورد احترام خواهد بود.
24 She makes linen garments and sells them, and delivers sashes to the merchant.
25 Strength and dignity are her clothing. She laughs at the time to come.
او زنی است قوی و باوقار و از آینده نمی‌ترسد.
26 She opens her mouth with wisdom. Kind instruction is on her tongue.
سخنانش پر از حکمت و نصایحش محبت‌آمیز است.
27 She looks well to the ways of her household, and doesn’t eat the bread of idleness.
او تنبلی نمی‌کند، بلکه به احتیاجات خانواده‌اش رسیدگی می‌نماید.
28 Her children rise up and call her blessed. Her husband also praises her:
فرزندانش او را می‌ستایند و شوهرش از او تمجید نموده، می‌گوید:
29 “Many women do noble things, but you excel them all.”
«تو در میان تمام زنانِ خوب، بی‌نظیر هستی!»
30 Charm is deceitful, and beauty is vain; but a woman who fears the LORD, she shall be praised.
زیبایی فریبنده و ناپایدار است، اما زنی که خداترس باشد قابل ستایش است.
31 Give her of the fruit of her hands! Let her works praise her in the gates!
پاداش کارهایش را به او بدهید و بگذارید همه او را تحسین کنند.

< Proverbs 31 >