< Proverbs 3 >

1 My son, don’t forget my teaching, but let your heart keep my commandments,
Mon fils, n’oublie pas mes enseignements, et que ton cœur garde mes préceptes.
2 for they will add to you length of days, years of life, and peace.
Ils te procureront de longs jours, des années de vie et la paix.
3 Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
Que la miséricorde et la vérité ne t’abandonnent pas; attache-les à ton cou, grave-les sur la table de ton cœur.
4 So you will find favour, and good understanding in the sight of God and man.
Ainsi tu trouveras faveur et auras la vraie sagesse, aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Trust in the LORD with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
Confie-toi de tout ton cœur en Yahweh, et ne t’appuie pas sur ta propre intelligence.
6 In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
Pense à lui dans toutes tes voies, et il aplanira tes sentiers.
7 Don’t be wise in your own eyes. Fear the LORD, and depart from evil.
Ne sois pas sage à tes propres yeux; crains Yahweh et détourne-toi du mal.
8 It will be health to your body, and nourishment to your bones.
Ce sera la santé pour ton corps, et un rafraîchissement pour tes os.
9 Honour the LORD with your substance, with the first fruits of all your increase;
Fais honneur à Dieu de tes biens, des prémices de tout ton revenu.
10 so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
Alors tes greniers seront abondamment remplis, et tes cuves déborderont de vin nouveau.
11 My son, don’t despise the LORD’s discipline, neither be weary of his correction;
Mon fils, ne méprise pas la correction de Yahweh, et n’aie pas d’aversion pour ses châtiments.
12 for whom the LORD loves, he corrects, even as a father reproves the son in whom he delights.
Car Yahweh châtie celui qu’il aime, comme un père châtie l’enfant qu’il chérit.
13 Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse, et l’homme qui a acquis l’intelligence!
14 For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
Son acquisition vaut mieux que celle de l’argent, sa possession que celle de l’or pur.
15 She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
Elle est plus précieuse que les perles, tous les joyaux ne l’égalent pas.
16 Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honour.
Dans sa droite est une longue vie, dans sa gauche, la richesse et la gloire.
17 Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
Ses voies sont des voies agréables, tous ses sentiers, des sentiers de paix.
18 She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent et celui qui s’y attache est heureux.
19 By wisdom the LORD founded the earth. By understanding, he established the heavens.
C’est par la sagesse que Yahweh a fondé la terre, par l’intelligence qu’il a affermi les cieux.
20 By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
C’est par sa science que les abîmes se sont ouverts, et que les nuages distillent la rosée.
21 My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion,
Mon fils, qu’elles ne s’éloignent pas de tes yeux, garde la sagesse et la réflexion;
22 so they will be life to your soul, and grace for your neck.
elles seront la vie de ton âme, et l’ornement de ton cou.
23 Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
Alors tu marcheras en sécurité dans ton chemin, et ton pied ne heurtera pas.
24 When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
Si tu te couches, tu seras sans crainte; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
25 Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes;
Tu n’auras à redouter ni une terreur subite, ni une attaque qui vienne des méchants.
26 for the LORD will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
Car Yahweh sera ton assurance, et il préservera ton pied de tout piège.
27 Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
Ne refuse pas un bienfait à ceux à qui il est dû, quand il est en ton pouvoir de l’accorder.
28 Don’t say to your neighbour, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
Ne dis pas à ton prochain: « Va et reviens, demain je donnerai, » quand tu peux donner sur l’heure.
29 Don’t devise evil against your neighbour, since he dwells securely by you.
Ne médite pas le mal contre ton prochain, lorsqu’il reste tranquille près de toi.
30 Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
Ne conteste pas sans motif avec quelqu’un, lorsqu’il ne t’a pas fait de mal.
31 Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
Ne porte pas envie à l’homme de violence, et ne choisis aucune de ses voies:
32 For the perverse is an abomination to the LORD, but his friendship is with the upright.
car Yahweh a en horreur les hommes pervers, mais avec les cœurs droits est son intimité.
33 The LORD’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
La malédiction de Yahweh est dans la maison du méchant, mais il bénit le toit des justes.
34 Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
Il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux humbles.
35 The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.
La gloire sera le partage des sages, mais les insensés ont pour leur part l’ignominie.

< Proverbs 3 >