< Proverbs 26 >

1 Like snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not fitting for a fool.
כשלג בקיץ--וכמטר בקציר כן לא-נאוה לכסיל כבוד
2 Like a fluttering sparrow, like a darting swallow, so the undeserved curse doesn’t come to rest.
כצפור לנוד כדרור לעוף-- כן קללת חנם לא (לו) תבא
3 A whip is for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools!
שוט לסוס מתג לחמור ושבט לגו כסילים
4 Don’t answer a fool according to his folly, lest you also be like him.
אל-תען כסיל כאולתו פן-תשוה-לו גם-אתה
5 Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes.
ענה כסיל כאולתו פן-יהיה חכם בעיניו
6 One who sends a message by the hand of a fool is cutting off feet and drinking violence.
מקצה רגלים חמס שתה-- שלח דברים ביד-כסיל
7 Like the legs of the lame that hang loose, so is a parable in the mouth of fools.
דליו שקים מפסח ומשל בפי כסילים
8 As one who binds a stone in a sling, so is he who gives honour to a fool.
כצרור אבן במרגמה-- כן-נותן לכסיל כבוד
9 Like a thorn bush that goes into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.
חוח עלה ביד-שכור ומשל בפי כסילים
10 As an archer who wounds all, so is he who hires a fool or he who hires those who pass by.
רב מחולל-כל ושכר כסיל ושכר עברים
11 As a dog that returns to his vomit, so is a fool who repeats his folly.
ככלב שב על-קאו-- כסיל שונה באולתו
12 Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.
ראית--איש חכם בעיניו תקוה לכסיל ממנו
13 The sluggard says, “There is a lion in the road! A fierce lion roams the streets!”
אמר עצל שחל בדרך ארי בין הרחבות
14 As the door turns on its hinges, so does the sluggard on his bed.
הדלת תסוב על-צירה ועצל על-מטתו
15 The sluggard buries his hand in the dish. He is too lazy to bring it back to his mouth.
טמן עצל ידו בצלחת נלאה להשיבה אל-פיו
16 The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who answer with discretion.
חכם עצל בעיניו-- משבעה משיבי טעם
17 Like one who grabs a dog’s ears is one who passes by and meddles in a quarrel not his own.
מחזיק באזני-כלב-- עבר מתעבר על-ריב לא-לו
18 Like a madman who shoots torches, arrows, and death,
כמתלהלה הירה זקים-- חצים ומות
19 is the man who deceives his neighbour and says, “Am I not joking?”
כן-איש רמה את-רעהו ואמר הלא-משחק אני
20 For lack of wood a fire goes out. Without gossip, a quarrel dies down.
באפס עצים תכבה-אש ובאין נרגן ישתק מדון
21 As coals are to hot embers, and wood to fire, so is a contentious man to kindling strife.
פחם לגחלים ועצים לאש ואיש מדונים (מדינים) לחרחר-ריב
22 The words of a whisperer are as dainty morsels, they go down into the innermost parts.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן
23 Like silver dross on an earthen vessel are the lips of a fervent one with an evil heart.
כסף סיגים מצפה על-חרש-- שפתים דלקים ולב-רע
24 A malicious man disguises himself with his lips, but he harbours evil in his heart.
בשפתו ינכר שונא ובקרבו ישית מרמה
25 When his speech is charming, don’t believe him, for there are seven abominations in his heart.
כי-יחנן קולו אל-תאמן-בו כי שבע תועבות בלבו
26 His malice may be concealed by deception, but his wickedness will be exposed in the assembly.
תכסה שנאה במשאון תגלה רעתו בקהל
27 Whoever digs a pit shall fall into it. Whoever rolls a stone, it will come back on him.
כרה-שחת בה יפול וגולל אבן אליו תשוב
28 A lying tongue hates those it hurts; and a flattering mouth works ruin.
לשון-שקר ישנא דכיו ופה חלק יעשה מדחה

< Proverbs 26 >