< Philippians 4 >

1 Therefore, my brothers, beloved and longed for, my joy and crown, stand firm in the Lord in this way, my beloved.
හේ මදීයානන්දමුකුටස්වරූපාඃ ප්‍රියතමා අභීෂ්ටතමා භ්‍රාතරඃ, හේ මම ස්නේහපාත්‍රාඃ, යූයම් ඉත්ථං පභෞ ස්ථිරාස්තිෂ්ඨත|
2 I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to think the same way in the Lord.
හේ ඉවදියේ හේ සුන්තුඛි යුවාං ප්‍රභෞ ඒකභාවේ භවතම් ඒතද් අහං ප්‍රාර්ථයේ|
3 Yes, I beg you also, true partner, help these women, for they laboured with me in the Good News with Clement also, and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
හේ මම සත්‍ය සහකාරින් ත්වාමපි විනීය වදාමි ඒතයෝරුපකාරස්ත්වයා ක්‍රියතාං යතස්තේ ක්ලීමිනාදිභිඃ සහකාරිභිඃ සාර්ද්ධං සුසංවාදප්‍රචාරණාය මම සාහාය්‍යාර්ථං පරිශ්‍රමම් අකුර්ව්වතාං තේෂාං සර්ව්වේෂාං නාමානි ච ජීවනපුස්තකේ ලිඛිතානි විද්‍යන්තේ|
4 Rejoice in the Lord always! Again I will say, “Rejoice!”
යූයං ප්‍රභෞ සර්ව්වදානන්දත| පුන ර්වදාමි යූයම් ආනන්දත|
5 Let your gentleness be known to all men. The Lord is at hand.
යුෂ්මාකං විනීතත්වං සර්ව්වමානවෛ ර්ඥායතාං, ප්‍රභුඃ සන්නිධෞ විද්‍යතේ|
6 In nothing be anxious, but in everything, by prayer and petition with thanksgiving, let your requests be made known to God.
යූයං කිමපි න චින්තයත කින්තු ධන්‍යවාදයුක්තාභ්‍යාං ප්‍රාර්ථනායාඤ්චාභ්‍යාං සර්ව්වවිෂයේ ස්වප්‍රාර්ථනීයම් ඊශ්වරාය නිවේදයත|
7 And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your thoughts in Messiah Yeshua.
තථා කෘත ඊශ්වරීයා යා ශාන්තිඃ සර්ව්වාං බුද්ධිම් අතිශේතේ සා යුෂ්මාකං චිත්තානි මනාංසි ච ඛ්‍රීෂ්ටේ යීශෞ රක්‍ෂිෂ්‍යති|
8 Finally, brothers, whatever things are true, whatever things are honourable, whatever things are just, whatever things are pure, whatever things are lovely, whatever things are of good report: if there is any virtue and if there is anything worthy of praise, think about these things.
හේ භ්‍රාතරඃ, ශේෂේ වදාමි යද්‍යත් සත්‍යම් ආදරණීයං න්‍යාය්‍යං සාධු ප්‍රියං සුඛ්‍යාතම් අන්‍යේණ යේන කේනචිත් ප්‍රකාරේණ වා ගුණයුක්තං ප්‍රශංසනීයං වා භවති තත්‍රෛව මනාංසි නිධධ්වං|
9 Do the things which you learnt, received, heard, and saw in me, and the God of peace will be with you.
යූයං මාං දෘෂ්ට්වා ශ්‍රුත්වා ච යද්‍යත් ශික්‍ෂිතවන්තෝ ගෘහීතවන්තශ්ච තදේවාචරත තස්මාත් ශාන්තිදායක ඊශ්වරෝ යුෂ්මාභිඃ සාර්ද්ධං ස්ථාස්‍යති|
10 But I rejoice in the Lord greatly that now at length you have revived your thought for me; in which you did indeed take thought, but you lacked opportunity.
මමෝපකාරාය යුෂ්මාකං යා චින්තා පූර්ව්වම් ආසීත් කින්තු කර්ම්මද්වාරං න ප්‍රාප්නෝත් ඉදානීං සා පුනරඵලත් ඉත්‍යස්මින් ප්‍රභෞ මම පරමාහ්ලාදෝ(අ)ජායත|
11 Not that I speak because of lack, for I have learnt in whatever state I am, to be content in it.
අහං යද් දෛන්‍යකාරණාද් ඉදං වදාමි තන්නහි යතෝ මම යා කාචිද් අවස්ථා භවේත් තස්‍යාං සන්තෝෂ්ටුම් අශික්‍ෂයං|
12 I know how to be humbled, and I also know how to abound. In any and all circumstances I have learnt the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in need.
දරිද්‍රතාං භෝක්තුං ශක්නෝමි ධනාඪ්‍යතාම් අපි භෝක්තුං ශක්නෝමි සර්ව්වථා සර්ව්වවිෂයේෂු විනීතෝ(අ)හං ප්‍රචුරතාං ක්‍ෂුධාඤ්ච ධනං දෛන්‍යඤ්චාවගතෝ(අ)ස්මි|
13 I can do all things through Messiah who strengthens me.
මම ශක්තිදායකේන ඛ්‍රීෂ්ටේන සර්ව්වමේව මයා ශක්‍යං භවති|
14 However you did well that you shared in my affliction.
කින්තු යුෂ්මාභි ර්දෛන්‍යනිවාරණාය මාම් උපකෘත්‍ය සත්කර්ම්මාකාරි|
15 You yourselves also know, you Philippians, that in the beginning of the Good News, when I departed from Macedonia, no assembly shared with me in the matter of giving and receiving but you only.
හේ ඵිලිපීයලෝකාඃ, සුසංවාදස්‍යෝදයකාලේ යදාහං මාකිදනියාදේශාත් ප්‍රතිෂ්ඨේ තදා කේවලාන් යුෂ්මාන් විනාපරයා කයාපි සමිත්‍යා සහ දානාදානයෝ ර්මම කෝ(අ)පි සම්බන්ධෝ නාසීද් ඉති යූයමපි ජානීථ|
16 For even in Thessalonica you sent once and again to my need.
යතෝ යුෂ්මාභි ර්මම ප්‍රයෝජනාය ථිෂලනීකීනගරමපි මාං ප්‍රති පුනඃ පුනර්දානං ප්‍රේෂිතං|
17 Not that I seek for the gift, but I seek for the fruit that increases to your account.
අහං යද් දානං මෘගයේ තන්නහි කින්තු යුෂ්මාකං ලාභවර්ද්ධකං ඵලං මෘගයේ|
18 But I have all things and abound. I am filled, having received from Epaphroditus the things that came from you, a sweet-smelling fragrance, an acceptable and well-pleasing sacrifice to God.
කින්තු මම කස්‍යාප්‍යභාවෝ නාස්ති සර්ව්වං ප්‍රචුරම් ආස්තේ යත ඊශ්වරස්‍ය ග්‍රාහ්‍යං තුෂ්ටිජනකං සුගන්ධිනෛවේද්‍යස්වරූපං යුෂ්මාකං දානං ඉපාඵ්‍රදිතාද් ගෘහීත්වාහං පරිතෘප්තෝ(අ)ස්මි|
19 My God will supply every need of yours according to his riches in glory in Messiah Yeshua.
මමේශ්වරෝ(අ)පි ඛ්‍රීෂ්ටේන යීශුනා ස්වකීයවිභවනිධිතඃ ප්‍රයෝජනීයං සර්ව්වවිෂයං පූර්ණරූපං යුෂ්මභ්‍යං දේයාත්|
20 Now to our God and Father be the glory forever and ever! Amen. (aiōn g165)
අස්මාකං පිතුරීශ්වරස්‍ය ධන්‍යවාදෝ(අ)නන්තකාලං යාවද් භවතු| ආමේන්| (aiōn g165)
21 Greet every holy one in Messiah Yeshua. The brothers who are with me greet you.
යූයං යීශුඛ්‍රීෂ්ටස්‍යෛකෛකං පවිත්‍රජනං නමස්කුරුත| මම සඞ්ගිභ්‍රාතරෝ යූෂ්මාන් නමස්කුර්ව්වතේ|
22 All the holy ones greet you, especially those who are of Caesar’s household.
සර්ව්වේ පවිත්‍රලෝකා විශේෂතඃ කෛසරස්‍ය පරිජනා යුෂ්මාන් නමස්කුර්ව්වතේ|
23 The grace of the Lord Yeshua the Messiah be with you all. Amen.
අස්මාකං ප්‍රභෝ ර‍්‍යීශුඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය ප්‍රසාදඃ සර්ව්වාන් යුෂ්මාන් ප්‍රති භූයාත්| ආමේන්|

< Philippians 4 >