< Numbers 1 >

1 The LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the Tent of Meeting, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,
Y él Señor dijo a Moisés en el desierto del Sinaí, en la Tienda de la reunión, el primer día del segundo mes, en el segundo año después de que salieron de la tierra de Egipto.
2 “Take a census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, every male, one by one,
Toma el número completo de los hijos de Israel, por sus familias y por las casas de sus padres, cada varón por nombre;
3 from twenty years old and upward, all who are able to go out to war in Israel. You and Aaron shall count them by their divisions.
Todos los que tengan veinte años o más y puedan ir a la guerra en Israel deben ser contados por ti y Aarón por sus ejércitos.
4 With you there shall be a man of every tribe, each one head of his fathers’ house.
Y para ayudarte, toma a un hombre de cada tribu, el jefe de la casa de su padre.
5 These are the names of the men who shall stand with you: Of Reuben: Elizur the son of Shedeur.
Estos son los nombres de aquellos que serán tus ayudantes: de Rubén, Elisur, el hijo de Sedeur;
6 Of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai.
De Simeón, Selumiel, el hijo de Zurisadai;
7 Of Judah: Nahshon the son of Amminadab.
De Judá, Najón, hijo de Aminadab;
8 Of Issachar: Nethanel the son of Zuar.
De Isacar, Natanael, el hijo de Zuar;
9 Of Zebulun: Eliab the son of Helon.
De Zabulón, Eliab, hijo de Helón;
10 Of the children of Joseph: of Ephraim: Elishama the son of Ammihud; of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur.
De los hijos de José: de Efraín, Elisama, hijo de Amiud; de Manasés, Gamaliel, el hijo de Pedasur,
11 Of Benjamin: Abidan the son of Gideoni.
De Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoni;
12 Of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai.
De parte de Dan, Ahiezer, el hijo de Amisadai;
13 Of Asher: Pagiel the son of Ochran.
De Aser, Pagiel, el hijo de Ocrán;
14 Of Gad: Eliasaph the son of Deuel.
De Gad, Eliasaf, hijo de Deuel;
15 Of Naphtali: Ahira the son of Enan.”
De Neftalí, Ahira, el hijo de Enán.
16 These are those who were called of the congregation, the princes of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel.
Estos son los hombres nombrados de entre todas las personas, jefes de las casas de sus padres, jefes de las tribus de Israel.
17 Moses and Aaron took these men who are mentioned by name.
Y tomaron Moisés y Aarón a estos hombres, escogidos por su nombre;
18 They assembled all the congregation together on the first day of the second month; and they declared their ancestry by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, one by one.
Y se reunieron todas las personas el primer día del segundo mes; y todos dejaron en claro a su familia y la casa de su padre, por el número de los nombres, de veinte años en adelante.
19 As the LORD commanded Moses, so he counted them in the wilderness of Sinai.
Como el Señor le había dado órdenes a Moisés, fueron contados por él en el desierto del Sinaí.
20 The children of Reuben, Israel’s firstborn, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, one by one, every male from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
Las generaciones de los hijos de Rubén, el hijo mayor de Israel, fueron contados por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años y más, que pudieron ir a la guerra;
21 those who were counted of them, of the tribe of Reuben, were forty-six thousand and five hundred.
Cuarenta y seis mil quinientos de la tribu de Rubén fueron contados.
22 Of the children of Simeon, their generations, by their families, by their fathers’ houses, those who were counted of it, according to the number of the names, one by one, every male from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
Las generaciones de los hijos de Simeón fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
23 those who were counted of them, of the tribe of Simeon, were fifty-nine thousand and three hundred.
Cincuenta y nueve mil, trescientos de la tribu de Simeón estaban contados.
24 Of the children of Gad, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
Las generaciones de los hijos de Gad fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
25 those who were counted of them, of the tribe of Gad, were forty-five thousand and six hundred and fifty.
Cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta de la tribu de Gad fueron contados.
26 Of the children of Judah, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
Las generaciones de los hijos de Judá fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
27 those who were counted of them, of the tribe of Judah, were seventy-four thousand and six hundred.
Setenta y cuatro mil seiscientos de la tribu de Judá fueron contados.
28 Of the children of Issachar, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
Las generaciones de los hijos de Isacar fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
29 those who were counted of them, of the tribe of Issachar, were fifty-four thousand and four hundred.
Cuarenta y cuatro mil cuatrocientos de la tribu de Isacar fueron contados.
30 Of the children of Zebulun, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
Las generaciones de los hijos de Zabulón fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
31 those who were counted of them, of the tribe of Zebulun, were fifty-seven thousand and four hundred.
Cincuenta y siete mil cuatrocientos de la tribu de Zabulón estaban contados.
32 Of the children of Joseph: of the children of Ephraim, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
Las generaciones de los hijos de José fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
33 those who were counted of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred.
Cuarenta mil quinientos de la tribu de Efraín fueron contados.
34 Of the children of Manasseh, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
Las generaciones de los hijos de Manasés fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
35 those who were counted of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand and two hundred.
Treinta y dos mil, doscientos de la tribu de Manasés fueron contados.
36 Of the children of Benjamin, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
Las generaciones de los hijos de Benjamín fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
37 those who were counted of them, of the tribe of Benjamin, were thirty-five thousand and four hundred.
Treinta y cinco mil cuatrocientos de la tribu de Benjamín estaban contados.
38 Of the children of Dan, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
Las generaciones de los hijos de Dan fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
39 those who were counted of them, of the tribe of Dan, were sixty-two thousand and seven hundred.
Se contaron sesenta y dos mil setecientos de la tribu de Dan.
40 Of the children of Asher, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
Las generaciones de los hijos de Aser fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
41 those who were counted of them, of the tribe of Asher, were forty-one thousand and five hundred.
Cuarenta y un mil quinientos de la tribu de Aser fueron contados.
42 Of the children of Naphtali, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:
Las generaciones de los hijos de Neftalí fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
43 those who were counted of them, of the tribe of Naphtali, were fifty-three thousand and four hundred.
Cincuenta y tres mil cuatrocientos de la tribu de Neftalí fueron contados.
44 These are those who were counted, whom Moses and Aaron counted, and the twelve men who were princes of Israel, each one for his fathers’ house.
Estos son los que fueron contados por Moisés y Aarón y por los doce jefes de Israel, uno de cada tribu.
45 So all those who were counted of the children of Israel by their fathers’ houses, from twenty years old and upward, all who were able to go out to war in Israel—
Así que todos los que fueron contados de los hijos de Israel, por sus familias, todos los de veinte años o más que pudieron ir a la guerra,
46 all those who were counted were six hundred and three thousand and five hundred and fifty.
Fueron seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
47 But the Levites after the tribe of their fathers were not counted amongst them.
Pero los levitas, de la tribu de sus padres, no fueron contados entre ellos.
48 For the LORD spoke to Moses, saying,
Porque él Señor dijo a Moisés:
49 “Only the tribe of Levi you shall not count, neither shall you take a census of them amongst the children of Israel;
Sólo la tribu de Leví no será contada entre los hijos de Israel.
50 but appoint the Levites over the Tabernacle of the Testimony, and over all its furnishings, and over all that belongs to it. They shall carry the tabernacle and all its furnishings; and they shall take care of it, and shall encamp around it.
Los levitas, deben estar en el tabernáculo del testimonio, con sus recipientes y todo lo que contiene: deben transportar la Tienda, y ser responsables de todo lo que tenga que ver con ella, y colocar sus tiendas alrededor del tabernáculo.
51 When the tabernacle is to move, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be set up, the Levites shall set it up. The stranger who comes near shall be put to death.
Y cuando la tienda de reunión avanza, los levitas deben derribarla; y cuando se debe colocar, deben hacerlo: cualquier persona extraña que se acerque a ella debe ser condenada a muerte.
52 The children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their divisions.
Los hijos de Israel pondrán sus tiendas, cada uno en su campamento alrededor de su bandera.
53 But the Levites shall encamp around the Tabernacle of the Testimony, that there may be no wrath on the congregation of the children of Israel. The Levites shall be responsible for the Tabernacle of the Testimony.”
Pero las tiendas de los levitas deben estar alrededor de la tienda de la reunión, para que la ira no caiga sobre los hijos de Israel: la tienda de la reunión debe estar al cuidado de los levitas.
54 Thus the children of Israel did. According to all that the LORD commanded Moses, so they did.
Entonces los hijos de Israel hicieron lo que el Señor le había ordenado a Moisés.

< Numbers 1 >