< Numbers 7 >

1 On the day that Moses had finished setting up the tabernacle, and had anointed it and sanctified it with all its furniture, and the altar with all its vessels, and had anointed and sanctified them;
Aconteció que el día cuando Moisés terminó de levantar el Tabernáculo, de ungirlo y consagrarlo con todos sus utensilios, y de ungir y consagrar el altar con todos sus utensilios,
2 the princes of Israel, the heads of their fathers’ houses, gave offerings. These were the princes of the tribes. These are they who were over those who were counted;
los jefes de Israel, cabezas de sus casas paternas, quienes eran los líderes de sus tribus que dirigieron el censo, presentaron sus ofrendas.
3 and they brought their offering before the LORD, six covered wagons and twelve oxen; a wagon for every two of the princes, and for each one an ox. They presented them before the tabernacle.
Llevaron sus ofrendas ante Yavé: seis carretas cubiertas y 12 bueyes: una carreta por cada dos jefes y un buey por cada uno, y los presentaron delante del Tabernáculo.
4 The LORD spoke to Moses, saying,
Yavé habló a Moisés:
5 “Accept these from them, that they may be used in doing the service of the Tent of Meeting; and you shall give them to the Levites, to every man according to his service.”
Tómalos de ellos, y serán para la obra del Tabernáculo de Reunión. Los darás a los levitas, a cada uno conforme a su servicio.
6 Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
Entonces Moisés tomó las carretas, los bueyes y los entregó a los levitas.
7 He gave two wagons and four oxen to the sons of Gershon, according to their service.
A los hijos de Gersón dio dos carretas y cuatro bueyes, conforme a su servicio.
8 He gave four wagons and eight oxen to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
A los hijos de Merari dio cuatro carretas y ocho bueyes, conforme a su servicio bajo la dirección de Itamar, hijo del sacerdote Aarón.
9 But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged to them; they carried it on their shoulders.
Pero a los hijos de Coat nada les dio, porque ellos [solo] tenían el servicio de transportar las cosas sagradas sobre sus hombros.
10 The princes gave offerings for the dedication of the altar in the day that it was anointed. The princes gave their offerings before the altar.
Los jefes también presentaron sus ofrendas para la dedicación del altar el día cuando éste fue ungido. Ellos mismos presentaron sus ofrendas delante del altar,
11 The LORD said to Moses, “They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedication of the altar.”
pues Yavé dijo a Moisés: Presenten ellos mismos sus ofrendas, un jefe cada día, para la dedicación del altar.
12 He who offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah,
El día primero Naasón, hijo de Aminadab, de la tribu de Judá, presentó su ofrenda.
13 and his offering was: one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el siclo del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal,
14 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
un recipiente de oro de 110 gramos lleno de incienso,
15 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
para el holocausto un becerro, un carnero, un cordero añal,
16 one male goat for a sin offering;
para el sacrificio que apacigua un macho cabrío,
17 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab.
18 On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, gave his offering.
El día segundo Natanael, hijo de Suar, jefe de Isacar, presentó su ofrenda.
19 He offered for his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el siclo del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal,
20 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
un recipiente de oro de 110 gramos, lleno de incienso,
21 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
para el holocausto un becerro, un carnero, un cordero añal,
22 one male goat for a sin offering;
y para el sacrificio por el pecado un macho cabrío,
23 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.
y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Natanael, hijo de Suar.
24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun,
El día tercero correspondió a Eliab, hijo de Helón, jefe de los hijos de Zabulón.
25 gave his offering: one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el siclo del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal,
26 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
un recipiente de oro de 110 gramos lleno de incienso,
27 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
para el holocausto, un becerro, un carnero, un cordero añal,
28 one male goat for a sin offering;
para el sacrificio por el pecado, un macho cabrío,
29 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.
y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Eliab, hijo de Helón.
30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben,
El día cuarto correspondió a Elisur, hijo de Sedeur, jefe de los hijos de Rubén.
31 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el siclo del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal,
32 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
un recipiente de oro de 110 gramos lleno de incienso;
33 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
para el holocausto, un becerro, un carnero, un cordero añal,
34 one male goat for a sin offering;
para el sacrificio por el pecado, un macho cabrío,
35 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.
y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur.
36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon,
El día quinto correspondió al jefe de los hijos de Simeón, Selumiel, hijo de Zurisadai.
37 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el siclo del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal,
38 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
un recipiente de oro de 110 gramos lleno de incienso,
39 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
para el holocausto, un becerro, un carnero, un cordero añal,
40 one male goat for a sin offering;
para el sacrificio por el pecado, un macho cabrío,
41 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Ésta fue la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurisadai.
42 On the sixth day, Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad,
El día sexto correspondió a Eliasaf, hijo de Dehuel, jefe de los hijos de Gad.
43 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el siclo del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal,
44 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
un recipiente de oro de 110 gramos, lleno de incienso,
45 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
para el holocausto, un becerro, un carnero, un cordero añal,
46 one male goat for a sin offering;
para el sacrificio por el pecado, un macho cabrío,
47 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Eliasaf, hijo de Dehuel.
48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim,
En el día séptimo correspondió a Elisama, hijo de Amiud, jefe de los hijos de Efraín.
49 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos de peso, según el siclo del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal,
50 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
un recipiente de oro de 110 gramos, lleno de incienso,
51 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
para el holocausto, un becerro, un carnero, un cordero añal,
52 one male goat for a sin offering;
para la sacrificio por el pecado, un macho cabrío,
53 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Elisama, hijo de Amiud.
54 On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh,
El día octavo correspondió a Gamaliel, hijo de Pedasur, jefe de los hijos de Manasés.
55 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el siclo del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal,
56 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
un recipiente de oro de 110 gramos, lleno de incienso,
57 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
para el holocausto, un becerro, un carnero, un cordero añal,
58 one male goat for a sin offering;
para el sacrificio por el pecado, un macho cabrío,
59 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur.
60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin,
El día noveno correspondió a Abidán, hijo de Gedeoni, jefe de los hijos de Benjamín.
61 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el siclo del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal,
62 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
un recipiente de oro de 110 gramos, lleno de incienso,
63 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
para el holocausto, un becerro, un carnero, un cordero añal,
64 one male goat for a sin offering;
para la ofrenda por el pecado, un macho cabrío,
65 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeoni.
66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan,
El día décimo correspondió a Ahiezer, hijo de Amisadai, jefe de los hijos de Dan.
67 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el siclo del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal,
68 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
un recipiente de oro de 110 gramos, lleno de incienso,
69 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
para el holocausto, un becerro, un carnero, un cordero añal,
70 one male goat for a sin offering;
para el sacrificio por el pecado, un macho cabrío,
71 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Ahiezer, hijo de Amisadai.
72 On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, prince of the children of Asher,
El día 11 correspondió a Pagiel, hijo de Ocrán, jefe de los hijos de Aser.
73 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el siclo del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal,
74 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
un recipiente de oro de 110 gramos, lleno de incienso,
75 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
para el holocausto, un becerro, un carnero, un cordero añal,
76 one male goat for a sin offering;
para el sacrificio por el pecado, un macho cabrío,
77 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.
y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán.
78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali,
El día 12 correspondió a Ahira, hijo de Enán, jefe de los hijos de Neftalí.
79 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Su ofrenda fue una bandeja de plata de 1,43 kilogramos y un tazón de plata de 770 gramos, según el siclo del Santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para la ofrenda vegetal,
80 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
un recipiente de oro de 110 gramos, lleno de incienso,
81 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
para el holocausto, un becerro, un carnero, un cordero añal,
82 one male goat for a sin offering;
por el pecado, un macho cabrío para el sacrificio,
83 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
y para el sacrificio de paz, dos becerros, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos añales. Ésta fue la ofrenda de Ahira, hijo de Enán.
84 This was the dedication offering of the altar, on the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve silver platters, twelve silver bowls, twelve golden ladles;
Ésta fue la dedicación del altar el día cuando fue ungido por los jefes de Israel: 12 bandejas de plata, 12 tazones de plata y 12 recipientes de oro.
85 each silver platter weighing one hundred and thirty shekels, and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand and four hundred shekels, according to the shekel of the sanctuary;
Cada bandeja era de 1,43 kilogramos, cada tazón de 770 gramos. El total de la plata de estos utensilios fue de 26,4 kilogramos, según el siclo del Santuario.
86 the twelve golden ladles, full of incense, weighing ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary; all the gold of the ladles weighed one hundred and twenty shekels;
Los 12 recipientes de oro llenos de incienso eran de 110 gramos cada recipiente, según el siclo del Santuario. El total del oro de los recipientes fue de 1,32 kilogramos.
87 all the cattle for the burnt offering twelve bulls, the rams twelve, the male lambs a year old twelve, and their meal offering; and twelve male goats for a sin offering;
El total de los animales para el holocausto fue 12 becerros, 12 carneros, 12 corderos añales con su ofrenda vegetal y 12 machos cabríos para el sacrificio por el pecado.
88 and all the cattle for the sacrifice of peace offerings: twenty-four bulls, sixty rams, sixty male goats, and sixty male lambs a year old. This was the dedication offering of the altar, after it was anointed.
El total de los animales para el sacrificio de paz fue de 24 becerros, 60 carneros, 60 machos cabríos y 60 corderos añales. Ésta fue la ofrenda para la dedicación del altar después de ser ungido.
89 When Moses went into the Tent of Meeting to speak with the LORD, he heard his voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the Testimony, from between the two cherubim; and he spoke to him.
Cuando Moisés entraba en el Tabernáculo de Reunión para hablar con ʼElohim, oía la voz que le hablaba desde encima del Propiciatorio que estaba sobre el Arca del Testimonio, de entre los dos querubines.

< Numbers 7 >