< Numbers 17 >

1 The LORD spoke to Moses, saying,
И рече Господь к Моисею, глаголя:
2 “Speak to the children of Israel, and take rods from them, one for each fathers’ house, of all their princes according to their fathers’ houses, twelve rods. Write each man’s name on his rod.
глаголи сыном Израилевым, и возми от них но единому жезлу, жезл от всех князей их, по домом отечества их, дванадесять жезлов, имя же коегождо напиши на жезле его,
3 You shall write Aaron’s name on Levi’s rod. There shall be one rod for each head of their fathers’ houses.
и имя Аароне напиши на жезле Левиине: есть бо жезл един: по племени дому отечеств своих да дадят:
4 You shall lay them up in the Tent of Meeting before the covenant, where I meet with you.
и да положиши их в скинии свидения, прямо свидению, в нихже явлюся тебе ту:
5 It shall happen that the rod of the man whom I shall choose shall bud. I will make the murmurings of the children of Israel, which they murmur against you, cease from me.”
и будет человек, егоже аще изберу, жезл его прозябнет: и отиму от мене роптание сынов Израилевых, елика сии ропщут на вы.
6 Moses spoke to the children of Israel; and all their princes gave him rods, for each prince one, according to their fathers’ houses, a total of twelve rods. Aaron’s rod was amongst their rods.
И глагола Моисей сыном Израилевым: и даша ему вси князи их по жезлу, князя единаго жезл, по княжению, по домом отечеств их, дванадесять жезлов: и жезл Ааронь посреде жезлов их.
7 Moses laid up the rods before the LORD in the Tent of the Testimony.
И положи Моисей жезлы пред Господем в скинии свидения.
8 On the next day, Moses went into the Tent of the Testimony; and behold, Aaron’s rod for the house of Levi had sprouted, budded, produced blossoms, and bore ripe almonds.
И бысть на утрие, и вниде Моисей и Аарон в скинию свидения: и се, прозябе жезл Ааронь в дому Левиине, и израсти ветвь, и процветоша цвети, и израсти орехи:
9 Moses brought out all the rods from before the LORD to all the children of Israel. They looked, and each man took his rod.
и изнесе Моисей вся жезлы от лица Господня ко всем сыном Израилевым: и видеша, и взя кийждо жезл свой.
10 The LORD said to Moses, “Put back the rod of Aaron before the covenant, to be kept for a token against the children of rebellion; that you may make an end of their complaining against me, that they not die.”
И рече Господь к Моисею: отложи жезл Ааронь пред свидением в сохранение, в знамение сынов ослушливых: и да престанет роптание их от Мене, и не измрут.
11 Moses did so. As the LORD commanded him, so he did.
И сотвори Моисей и Аарон, якоже повеле Господь Моисею, тако сотвориша.
12 The children of Israel spoke to Moses, saying, “Behold, we perish! We are undone! We are all undone!
И рекоша сынове Израилевы к Моисею, глаголюще: се, потребихомся, погибохом, исчезохом:
13 Everyone who keeps approaching the LORD’s tabernacle, dies! Will we all perish?”
всяк прикасаяйся ко скинии свидения Господня умирает: даже до конца ли умирающе погибнем?

< Numbers 17 >