< Micah 4 >

1 But in the latter days, it will happen that the mountain of the LORD’s temple will be established on the top of the mountains, and it will be exalted above the hills; and peoples will stream to it.
But in the latter days it shall come to pass, that the mountain of Jehovah's house shall be established on the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills, and peoples shall flow to it.
2 Many nations will go and say, “Come! Let’s go up to the mountain of the LORD, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths.” For the law will go out of Zion, and the LORD’s word from Jerusalem;
And many nations shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of Jehovah, and to the house of the God of Jacob, and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths. For out of Zion shall go forth the law, and the word of Jehovah from Jerusalem.
3 and he will judge between many peoples, and will decide concerning strong nations afar off. They will beat their swords into ploughshares, and their spears into pruning hooks. Nation will not lift up sword against nation, neither will they learn war any more.
And he will judge between many peoples, and will decide concerning strong nations afar off. And they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning-hooks. Nation shall not lift up sword against nation, nor shall they learn war any more.
4 But every man will sit under his vine and under his fig tree. No one will make them afraid, for the mouth of the LORD of Hosts has spoken.
But they shall sit every man under his vine and under his fig tree, and none shall make them afraid. For the mouth of Jehovah of hosts has spoken it.
5 Indeed all the nations may walk in the name of their gods, but we will walk in the name of the LORD our God forever and ever.
For all the peoples walk each one in the name of his god. And we will walk in the name of Jehovah our God forever and ever.
6 “In that day,” says the LORD, “I will assemble that which is lame, and I will gather that which is driven away, and that which I have afflicted;
In that day, says Jehovah, I will assemble that which is lame, and I will gather that which is driven away, and that which I have afflicted.
7 and I will make that which was lame a remnant, and that which was cast far off a strong nation: and the LORD will reign over them on Mount Zion from then on, even forever.”
And I will make that which was lame a remnant, and that which was cast far off a strong nation. And Jehovah will reign over them in mount Zion from henceforth even forever.
8 You, tower of the flock, the hill of the daughter of Zion, to you it will come. Yes, the former dominion will come, the kingdom of the daughter of Jerusalem.
And thou, O tower of the flock, the hill of the daughter of Zion, to thee it shall come. Yea, the former dominion shall come, the kingdom of the daughter of Jerusalem.
9 Now why do you cry out aloud? Is there no king in you? Has your counsellor perished, that pains have taken hold of you as of a woman in travail?
Now why do thou cry out aloud? Is there no king in thee? Has thy counselor perished, that pangs have taken hold of thee as of a woman in travail?
10 Be in pain, and labour to give birth, daughter of Zion, like a woman in travail; for now you will go out of the city, and will dwell in the field, and will come even to Babylon. There you will be rescued. There the LORD will redeem you from the hand of your enemies.
Be in pain, and labor to bring forth, O daughter of Zion, like a woman in travail. For now thou shall go forth out of the city, and shall dwell in the field, and shall come even to Babylon. There thou shall be rescued. There Jehovah will redeem thee from the hand of thine enemies.
11 Now many nations have assembled against you, that say, “Let her be defiled, and let our eye gloat over Zion.”
And now many nations are assembled against thee, who say, Let her be defiled, and let our eye see our desire upon Zion.
12 But they don’t know the thoughts of the LORD, neither do they understand his counsel; for he has gathered them like the sheaves to the threshing floor.
But they know not the thoughts of Jehovah, nor do they understand his counsel, for he has gathered them as the sheaves to the threshing-floor.
13 Arise and thresh, daughter of Zion, for I will make your horn iron, and I will make your hoofs bronze. You will beat in pieces many peoples. I will devote their gain to the LORD, and their substance to the Lord of the whole earth.
Arise and thresh, O daughter of Zion, for I will make thy horn iron, and I will make thy hoofs brass, and thou shall beat many peoples in pieces. And I will devote their gain to Jehovah, and their substance to the Lord of the whole earth.

< Micah 4 >