< Mark 4 >

1 Again he began to teach by the seaside. A great multitude was gathered to him, so that he entered into a boat in the sea and sat down. All the multitude were on the land by the sea.
イエスはまた湖のほとりで教え始められた。おびただしい数の群衆がみもとに集まった。それでイエスは湖の上の舟に乗り、そこに腰をおろされ、群衆はみな岸べの陸地にいた。
2 He taught them many things in parables, and told them in his teaching,
イエスはたとえによって多くのことを教えられた。その教えの中でこう言われた。
3 “Listen! Behold, the farmer went out to sow.
「よく聞きなさい。種を蒔く人が種蒔きに出かけた。
4 As he sowed, some seed fell by the road, and the birds came and devoured it.
蒔いているとき、種が道ばたに落ちた。すると、鳥が来て食べてしまった。
5 Others fell on the rocky ground, where it had little soil, and immediately it sprang up, because it had no depth of soil.
また、別の種が土の薄い岩地に落ちた。土が深くなかったので、すぐに芽を出した。
6 When the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.
しかし日が上ると、焼けて、根がないために枯れてしまった。
7 Others fell amongst the thorns, and the thorns grew up and choked it, and it yielded no fruit.
また、別の種がいばらの中に落ちた。ところが、いばらが伸びて、それをふさいでしまったので、実を結ばなかった。
8 Others fell into the good ground and yielded fruit, growing up and increasing. Some produced thirty times, some sixty times, and some one hundred times as much.”
また、別の種が良い地に落ちた。すると芽ばえ、育って、実を結び、三十倍、六十倍、百倍になった。」
9 He said, “Whoever has ears to hear, let him hear.”
そしてイエスは言われた。「聞く耳のある者は聞きなさい。」
10 When he was alone, those who were around him with the twelve asked him about the parables.
さて、イエスだけになったとき、いつもつき従っている人たちが、十二弟子とともに、これらのたとえのことを尋ねた。
11 He said to them, “To you is given the mystery of God’s Kingdom, but to those who are outside, all things are done in parables,
そこで、イエスは言われた。「あなたがたには、神の国の奥義が知らされているが、ほかの人たちには、すべてがたとえで言われるのです。
12 that ‘seeing they may see and not perceive, and hearing they may hear and not understand, lest perhaps they should turn again, and their sins should be forgiven them.’”
それは、『彼らは確かに見るには見るがわからず、聞くには聞くが悟らず、悔い改めて赦されることのないため。』です。」
13 He said to them, “Don’t you understand this parable? How will you understand all of the parables?
そして彼らにこう言われた。「このたとえがわからないのですか。そんなことで、いったいどうしてたとえの理解ができましょう。
14 The farmer sows the word.
種蒔く人は、みことばを蒔くのです。
15 The ones by the road are the ones where the word is sown; and when they have heard, immediately Satan comes and takes away the word which has been sown in them.
みことばが道ばたに蒔かれるとは、こういう人たちのことです――みことばを聞くと、すぐサタンが来て、彼らに蒔かれたみことばを持ち去ってしまうのです。
16 These in the same way are those who are sown on the rocky places, who, when they have heard the word, immediately receive it with joy.
同じように、岩地に蒔かれるとは、こういう人たちのことです――みことばを聞くと、すぐに喜んで受けるが、
17 They have no root in themselves, but are short-lived. When oppression or persecution arises because of the word, immediately they stumble.
根を張らないで、ただしばらく続くだけです。それで、みことばのために困難や迫害が起こると、すぐにつまずいてしまいます。
18 Others are those who are sown amongst the thorns. These are those who have heard the word,
もう一つの、いばらの中に種を蒔かれるとは、こういう人たちのことです――みことばを聞いてはいるが、
19 and the cares of this age, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in choke the word, and it becomes unfruitful. (aiōn g165)
世の心づかいや、富の惑わし、その他いろいろな欲望がはいり込んで、みことばをふさぐので、実を結びません。 (aiōn g165)
20 Those which were sown on the good ground are those who hear the word, accept it, and bear fruit, some thirty times, some sixty times, and some one hundred times.”
良い地に蒔かれるとは、みことばを聞いて受け入れ、三十倍、六十倍、百倍の実を結ぶ人たちです。」
21 He said to them, “Is a lamp brought to be put under a basket or under a bed? Isn’t it put on a stand?
また言われた。「あかりを持って来るのは枡の下や寝台の下に置くためでしょうか。燭台の上に置くためではありませんか。
22 For there is nothing hidden except that it should be made known, neither was anything made secret but that it should come to light.
隠れているのは、必ず現われるためであり、おおい隠されているのは、明らかにされるためです。
23 If any man has ears to hear, let him hear.”
聞く耳のある者は聞きなさい。」
24 He said to them, “Take heed what you hear. With whatever measure you measure, it will be measured to you; and more will be given to you who hear.
また彼らに言われた。「聞いていることによく注意しなさい。あなたがたは、人に量ってあげるその量りで、自分にも量り与えられ、さらにその上に増し加えられます。
25 For whoever has, to him more will be given; and he who doesn’t have, even that which he has will be taken away from him.”
持っている人は、さらに与えられ、持たない人は、持っているものまでも取り上げられてしまいます。」
26 He said, “God’s Kingdom is as if a man should cast seed on the earth,
また言われた。「神の国は、人が地に種を蒔くようなもので、
27 and should sleep and rise night and day, and the seed should spring up and grow, though he doesn’t know how.
夜は寝て、朝は起き、そうこうしているうちに、種は芽を出して育ちます。どのようにしてか、人は知りません。
28 For the earth bears fruit by itself: first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.
地は人手によらず実をならせるもので、初めに苗、次に穂、次に穂の中に実がはいります。
29 But when the fruit is ripe, immediately he puts in the sickle, because the harvest has come.”
実が熟すると、人はすぐにかまを入れます。収穫の時が来たからです。」
30 He said, “How will we liken God’s Kingdom? Or with what parable will we illustrate it?
また言われた。「神の国は、どのようなものと言えばよいでしょう。何にたとえたらよいでしょう。
31 It’s like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, though it is less than all the seeds that are on the earth,
それはからし種のようなものです。地に蒔かれるときには、地に蒔かれる種の中で、一番小さいのですが、
32 yet when it is sown, grows up and becomes greater than all the herbs, and puts out great branches, so that the birds of the sky can lodge under its shadow.”
それが蒔かれると、生長してどんな野菜よりも大きくなり、大きな枝を張り、その陰に空の鳥が巣を作れるほどになります。」
33 With many such parables he spoke the word to them, as they were able to hear it.
イエスは、このように多くのたとえで、彼らの聞く力に応じて、みことばを話された。
34 Without a parable he didn’t speak to them; but privately to his own disciples he explained everything.
たとえによらないで話されることはなかった。ただ、ご自分の弟子たちにだけは、すべてのことを解き明かされた。
35 On that day, when evening had come, he said to them, “Let’s go over to the other side.”
さて、その日のこと、夕方になって、イエスは弟子たちに、「さあ、向こう岸へ渡ろう。」と言われた。
36 Leaving the multitude, they took him with them, even as he was, in the boat. Other small boats were also with him.
そこで弟子たちは、群衆をあとに残し、舟に乗っておられるままで、イエスをお連れした。他の舟もイエスについて行った。
37 A big wind storm arose, and the waves beat into the boat, so much that the boat was already filled.
すると、激しい突風が起こり、舟は波をかぶって水でいっぱいになった。
38 He himself was in the stern, asleep on the cushion; and they woke him up and asked him, “Rabbi, don’t you care that we are dying?”
ところがイエスだけは、とものほうで、枕をして眠っておられた。弟子たちはイエスを起こして言った。「先生。私たちがおぼれて死にそうでも、何とも思われないのですか。」
39 He awoke and rebuked the wind, and said to the sea, “Peace! Be still!” The wind ceased and there was a great calm.
イエスは起き上がって、風をしかりつけ、湖に「黙れ、静まれ。」と言われた。すると風はやみ、大なぎになった。
40 He said to them, “Why are you so afraid? How is it that you have no faith?”
イエスは彼らに言われた。「どうしてそんなにこわがるのです。信仰がないのは、どうしたことです。」
41 They were greatly afraid and said to one another, “Who then is this, that even the wind and the sea obey him?”
彼らは大きな恐怖に包まれて、互いに言った。「風や湖までが言うことをきくとは、いったいこの方はどういう方なのだろう。」

< Mark 4 >