< Mark 16 >

1 When the Sabbath was past, Miriam Magdalene, and Miriam the mother of Jacob, and Shalom bought spices, that they might come and anoint him.
And when ye saboth daye was past Mary Magdalen and Mary Iacobi and Salome bought odures that they myght come and anoynt him.
2 Very early on the first day of the week, they came to the tomb when the sun had risen.
And erly in the morninge the nexte daye after the saboth day they came vnto the sepulcre when the sunne was rysen.
3 They were saying amongst themselves, “Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?”
And they sayd one to another: who shall rolle vs awaye the stone from the dore of the sepulcre?
4 for it was very big. Looking up, they saw that the stone was rolled back.
And when they looked they sawe how the stone was rolled awaye: for it was a very greate one.
5 Entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe; and they were amazed.
And they went into the sepulcre and sawe a yonge man syttinge on the ryght syde cloothed in a longe whyte garmet and they were abasshed.
6 He said to them, “Don’t be amazed. You seek Yeshua, the Nazarene, who has been crucified. He has risen! He is not here. See the place where they laid him!
And he sayd vnto the be not afrayed: ye seke Iesus of Nazareth which was crucified. He is rysen he is not here. Beholde the place where they put him.
7 But go, tell his disciples and Peter, ‘He goes before you into Galilee. There you will see him, as he said to you.’”
But go youre waye and tell his disciples and namely Peter: he will goo before you into Galile: there shall ye se him as he sayde vnto you.
8 They went out, and fled from the tomb, for trembling and astonishment had come on them. They said nothing to anyone; for they were afraid.
And they went oute quickly and fleed from the sepulcre. For they trembled and were amased. Nether sayd they eny thinge to eny man for they were afrayed.
9 (note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) Now when he had risen early on the first day of the week, he appeared first to Miriam Magdalene, from whom he had cast out seven demons.
(note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) When Iesus was rysen the morow after ye saboth daye he appered fyrst to Mary Magdalen oute of whom he cast seven devyls.
10 She went and told those who had been with him, as they mourned and wept.
And she wet and toolde them that were with him as they morned and weapte.
11 When they heard that he was alive and had been seen by her, they disbelieved.
And when they herde that he was alyve and he had appered to hyr they beleved it not.
12 After these things he was revealed in another form to two of them as they walked, on their way into the country.
After that he appered vnto two of them in a straunge figure as they walked and went into the country.
13 They went away and told it to the rest. They didn’t believe them, either.
And they went and toolde it to the remnaunt. And they beleved them nether.
14 Afterward he was revealed to the Eleven themselves as they sat at the table; and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they didn’t believe those who had seen him after he had risen.
After that he appered vnto the eleve as they sate at meate: and cast in their tethe their vnbelefe and hardnes of herte: be cause they beleued not them which had sene him after his resurreccio.
15 He said to them, “Go into all the world and proclaim the Good News to the whole creation.
And he sayd vnto them: Goo ye in to all the worlde and preache the glad tyges to all creatures
16 He who believes and is immersed will be saved; but he who disbelieves will be condemned.
he that beleueth and is baptised shall be saved. But he that beleveth not shalbe dampned.
17 These signs will accompany those who believe: in my name they will cast out demons; they will speak with new languages;
And these signes shall folowe them that beleve: In my name they shall cast oute devyls and shall speake with newe tonges
18 they will take up serpents; and if they drink any deadly thing, it will in no way hurt them; they will lay hands on the sick, and they will recover.”
and shall kyll serpentes. And yf they drinke eny dedly thinge yt shall not hurte the. They shall laye their hondes on ye sicke and they shall recover.
19 So then the Lord, after he had spoken to them, was received up into heaven and sat down at the right hand of God.
So then when the lorde had spoken vnto them he was receaued into heauen and is set doune on the ryght honde of God.
20 They went out and preached everywhere, the Lord working with them and confirming the word by the signs that followed. Amen.
And they went forth and preached every where. And the Lorde wrought with them and confirmed the worde with miracles that folowed.

< Mark 16 >