< Luke 10 >

1 Now after these things, the Lord also appointed seventy others, and sent them two by two ahead of him into every city and place where he was about to come.
After these thinges the Lorde apoynted other seventie also and sent them two and two before him into every citie and place whither he him silfe wolde come.
2 Then he said to them, “The harvest is indeed plentiful, but the labourers are few. Pray therefore to the Lord of the harvest, that he may send out labourers into his harvest.
And he sayde vnto them the harvest is greate: but the laborers are feawe. Praye therfore the Lorde of ye harvest to send forth laborers into his hervest.
3 Go your ways. Behold, I send you out as lambs amongst wolves.
Goo youre wayes: beholde I sende you forthe as lambes amonge wolves.
4 Carry no purse, nor wallet, nor sandals. Greet no one on the way.
Beare noo wallet nether scryppe nor shues and salute noo man by the waye.
5 Into whatever house you enter, first say, ‘Peace be to this house.’
Into whatsoever housse ye enter fyrst saye: Peace be to this housse.
6 If a son of peace is there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you.
And yf ye sonne of peace be theare youre peace shall rest vpon him: yf not yt shall returne to you agayne.
7 Remain in that same house, eating and drinking the things they give, for the labourer is worthy of his wages. Don’t go from house to house.
And in ye same housse tary still eatinge and drinkinge soche as they have. For the laborer is worthy of his ewarde. Go not fro housse to housse:
8 Into whatever city you enter and they receive you, eat the things that are set before you.
and in to whatso ever citye ye enter yf they receave you eate soche thinges as are set before you
9 Heal the sick who are there and tell them, ‘God’s Kingdom has come near to you.’
and heale the sicke yt are theare and saye vnto them: the kyngdome of God is come nye vpon you.
10 But into whatever city you enter and they don’t receive you, go out into its streets and say,
But into whatsoever citie ye shall enter yf they receave you not goo youre wayes out into the stretes of ye same and saye:
11 ‘Even the dust from your city that clings to us, we wipe off against you. Nevertheless know this, that God’s Kingdom has come near to you.’
even the very dust which cleaveth on vs of your citie we wipe of agaynst you: Not withstondinge marke this that ye kyngdome of God was come nie vpon you.
12 I tell you, it will be more tolerable in that day for Sodom than for that city.
Ye and I saye vnto you: that it shalbe easier in that daye for Sodom then for yt cytie.
13 “Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
Wo be to the Chorazin: wo be to ye Bethsaida. For yf ye miracles had bene done in Tyre and Sido which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes.
14 But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgement than for you.
Neverthelesse it shalbe easier for Tyre and Sidon at the iudgement then for you.
15 You, Capernaum, who are exalted to heaven, will be brought down to Sheol. (Hadēs g86)
And thou Capernau which art exalted to heave shalt be thrust doune to hell. (Hadēs g86)
16 Whoever listens to you listens to me, and whoever rejects you rejects me. Whoever rejects me rejects him who sent me.”
He yt heareth you heareth me: and he that dispiseth you despiseth me: and he that dispiseth me despiseth him that sent me.
17 The seventy returned with joy, saying, “Lord, even the demons are subject to us in your name!”
And the sevetie returned agayne with ioye sayinge: Lorde even the very devyls are subdued to vs thorowe thy name.
18 He said to them, “I saw Satan having fallen like lightning from heaven.
And he sayde vnto them: I sawe satan as it had bene lightenyng faule doune fro heave.
19 Behold, I give you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy. Nothing will in any way hurt you.
Beholde I geve vnto you power to treade on serpetes and scorpions and over all maner power of the enimye and no thinge shall hurte you.
20 Nevertheless, don’t rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven.”
Neverthelesse in this reioyse not that ye spretes are vnder youre power: but reioyse be cause youre names are wrytten in heaven.
21 In that same hour, Yeshua rejoiced in the Holy Spirit, and said, “I thank you, O Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and understanding, and revealed them to little children. Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight.”
That same tyme reioysed Iesus in ye sprete and sayde: I confesse vnto ye father Lorde of heaven and erth yt thou hast hyd these thynges from the wyse and prudent and hast opened them to the babes. Even so father for soo pleased it the.
22 Turning to the disciples, he said, “All things have been delivered to me by my Father. No one knows who the Son is, except the Father, and who the Father is, except the Son, and he to whomever the Son desires to reveal him.”
All thinges are geven me of my father. And no man knoweth who the sonne is but the father: nether who the father is save the sonne and he to who the sonne wyll shewe him.
23 Turning to the disciples, he said privately, “Blessed are the eyes which see the things that you see,
And he turned to his disciples and sayde secretly: Happy are ye eyes which se yt ye se.
24 for I tell you that many prophets and kings desired to see the things which you see, and didn’t see them, and to hear the things which you hear, and didn’t hear them.”
For I tell you that many prophetes and kynges have desired to se those thinges which ye se and have not sene them: and to heare those thinges which ye heare and have not hearde them.
25 Behold, a certain Torah scholar stood up and tested him, saying, “Rabbi, what shall I do to inherit eternal life?” (aiōnios g166)
And beholde a certayne Lawere stode vp and tempted him sayinge: Master what shall I do to inheret eternall life? (aiōnios g166)
26 He said to him, “What is written in the Torah? How do you read it?”
He sayd vnto him: What is written in the lawe? How redest thou?
27 He answered, “You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind; and your neighbour as yourself.”
And he answered and sayde: Loue thy Lorde God with all thy hert and with all thy soule and with all thy stregthe and with all thy mynde: and thy neghbour as thy sylfe.
28 He said to him, “You have answered correctly. Do this, and you will live.”
And he sayde vnto him: Thou hast answered right. This do and thou shalt live.
29 But he, desiring to justify himself, asked Yeshua, “Who is my neighbour?”
He willinge to iustifie him silfe sayde vnto Iesus: Who is then my neghbour?
30 Yeshua answered, “A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell amongst robbers, who both stripped him and beat him, and departed, leaving him half dead.
Iesus answered and sayde: A certayne ma descended fro Hierusalem into Hierico and fell in to the hondes of theves which robbed him of his raymet and wounded him and departed levynge him halfe deed.
31 By chance a certain priest was going down that way. When he saw him, he passed by on the other side.
And by chaunce ther came a certayne preste that same waye and when he sawe him he passed by.
32 In the same way a Levite also, when he came to the place and saw him, passed by on the other side.
And lykewyse a Levite when he was come nye to the place wet and loked on him and passed by.
33 But a certain Samaritan, as he travelled, came where he was. When he saw him, he was moved with compassion,
Then a certayne Samaritane as he iornyed came nye vnto him and when he sawe him had compassion on him
34 came to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine. He set him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him.
and went to and bounde vp his woundes and poured in oyle and wyne and put him on his awne beaste and brought him to a comen ynne and made provision for him.
35 On the next day, when he departed, he took out two denarii, gave them to the host, and said to him, ‘Take care of him. Whatever you spend beyond that, I will repay you when I return.’
And on the morowe when he departed he toke out two pece and gave them to the host and sayde vnto him. Take cure of him and whatsoever thou spedest moare when I come agayne I will recompence the.
36 Now which of these three do you think seemed to be a neighbour to him who fell amongst the robbers?”
Which now of these thre thynkest thou was neighbour vnto him yt fell into ye theves hondes?
37 He said, “He who showed mercy on him.” Then Yeshua said to him, “Go and do likewise.”
And he sayde: he that shewed mercy on him. Then sayde Iesus vnto him. Goo and do thou lyke wyse.
38 As they went on their way, he entered into a certain village, and a certain woman named Martha received him into her house.
It fortuned as they wet that he entred in to a certayne toune. And a certayne woman named Martha receaved him into her housse.
39 She had a sister called Miriam, who also sat at Yeshua’s feet and heard his word.
And this woman had a sister called Mary which sate at Iesus fete and hearde his preachinge.
40 But Martha was distracted with much serving, and she came up to him, and said, “Lord, don’t you care that my sister left me to serve alone? Ask her therefore to help me.”
And Martha was combred about moche servinge and stode and sayde: Master doest thou not care that my sister hath leeft me to minister alone? Byd her therfore that she helpe me.
41 Yeshua answered her, “Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things,
And Iesus answered and sayde vnto her: Martha Martha thou carest and arte troubled about many thinges:
42 but one thing is needed. Miriam has chosen the good part, which will not be taken away from her.”
verely one is nedfull. Mary hath chosen her that good parte which shall not be taken awaye from her.

< Luke 10 >