< Yochanan 5 >

1 After these things, there was a Jewish festival, and Yeshua went up to Jerusalem.
After these things, there was a feast day of the Jews, and so Jesus ascended to Jerusalem.
2 Now in Jerusalem by the sheep gate, there is a pool, which is called in Hebrew, “Bethesda”, having five porches.
Now at Jerusalem is the Pool of Evidence, which in Hebrew is known as the Place of Mercy; it has five porticos.
3 In these lay a great multitude of those who were sick, blind, lame, or paralysed, waiting for the moving of the water;
Along these lay a great multitude of the sick, the blind, the lame, and the withered, waiting for the movement of the water.
4 for an angel went down at certain times into the pool and stirred up the water. Whoever stepped in first after the stirring of the water was healed of whatever disease he had.
Now at times an Angel of the Lord would descend into the pool, and so the water was moved. And whoever descended first into the pool, after the motion of the water, he was healed of whatever infirmity held him.
5 A certain man was there who had been sick for thirty-eight years.
And there was a certain man in that place, having been in his infirmity for thirty-eight years.
6 When Yeshua saw him lying there, and knew that he had been sick for a long time, he asked him, “Do you want to be made well?”
Then, when Jesus had seen him reclining, and when he realized that he had been afflicted for a long time, he said to him, “Do you want to be healed?”
7 The sick man answered him, “Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred up, but while I’m coming, another steps down before me.”
The invalid answered him: “Lord, I do not have any man to put me in the pool, when the water has been stirred. For as I am going, another descends ahead of me.”
8 Yeshua said to him, “Arise, take up your mat, and walk.”
Jesus said to him, “Rise, take up your stretcher, and walk.”
9 Immediately, the man was made well, and took up his mat and walked. Now that day was a Sabbath.
And immediately the man was healed. And he took up his stretcher and walked. Now this day was the Sabbath.
10 So the Judeans said to him who was cured, “It is the Sabbath. It is not lawful for you to carry the mat.”
Therefore, the Jews said to the one who had been healed: “It is the Sabbath. It is not lawful for you to take up your stretcher.”
11 He answered them, “He who made me well said to me, ‘Take up your mat and walk.’”
He answered them, “The one who healed me, he said to me, ‘Take up your stretcher and walk.’”
12 Then they asked him, “Who is the man who said to you, ‘Take up your mat and walk’?”
Therefore, they questioned him, “Who is that man, who said to you, ‘Take up your bed and walk?’”
13 But he who was healed didn’t know who it was, for Yeshua had withdrawn, a crowd being in the place.
But the one who had been given health did not know who it was. For Jesus had turned aside from the crowd gathered in that place.
14 Afterward Yeshua found him in the temple and said to him, “Behold, you are made well. Sin no more, so that nothing worse happens to you.”
Afterwards, Jesus found him in the temple, and he said to him: “Behold, you have been healed. Do not choose to sin further, otherwise something worse may happen to you.”
15 The man went away, and told the Judeans that it was Yeshua who had made him well.
This man went away, and he reported to the Jews that it was Jesus who had given him health.
16 For this cause the Judeans persecuted Yeshua and sought to kill him, because he did these things on the Sabbath.
Because of this, the Jews were persecuting Jesus, for he was doing these things on the Sabbath.
17 But Yeshua answered them, “My Father is still working, so I am working, too.”
But Jesus answered them, “Even now, my Father is working, and I am working.”
18 For this cause therefore the Judeans sought all the more to kill him, because he not only broke the Sabbath, but also called God his own Father, making himself equal with God.
And so, because of this, the Jews were seeking to kill him even more so. For not only did he break the Sabbath, but he even said that God was his Father, making himself equal to God.
19 Yeshua therefore answered them, “Most certainly, I tell you, the Son can do nothing of himself, but what he sees the Father doing. For whatever things he does, these the Son also does likewise.
Then Jesus responded and said to them: “Amen, amen, I say to you, the Son is not able to do anything of himself, but only what he has seen the Father doing. For whatever he does, even this does the Son do, similarly.
20 For the Father has affection for the Son, and shows him all things that he himself does. He will show him greater works than these, that you may marvel.
For the Father loves the Son, and he shows him all that he himself does. And greater works than these will he show him, so much so that you shall wonder.
21 For as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son also gives life to whom he desires.
For just as the Father raises the dead and gives life, so also does the Son give life to whomever he wills.
22 For the Father judges no one, but he has given all judgement to the Son,
For the Father does not judge anyone. But he has given all judgment to the Son,
23 that all may honour the Son, even as they honour the Father. He who doesn’t honour the Son doesn’t honour the Father who sent him.
so that all may honor the Son, just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son, does not honor the Father who sent him.
24 “Most certainly I tell you, he who hears my word and believes him who sent me has eternal life, and doesn’t come into judgement, but has passed out of death into life. (aiōnios g166)
Amen, amen, I say to you, that whoever hears my word, and believes in him who sent me, has eternal life, and he does not go into judgment, but instead he crosses from death into life. (aiōnios g166)
25 Most certainly I tell you, the hour comes, and now is, when the dead will hear the Son of God’s voice; and those who hear will live.
Amen, amen, I say to you, that the hour is coming, and it is now, when the dead shall hear the voice of the Son of God; and those who hear it shall live.
26 For as the Father has life in himself, even so he gave to the Son also to have life in himself.
For just as the Father has life in himself, so also has he granted to the Son to have life in himself.
27 He also gave him authority to execute judgement, because he is a son of man.
And he has given him the authority to accomplish judgment. For he is the Son of man.
28 Don’t marvel at this, for the hour comes in which all who are in the tombs will hear his voice
Do not be amazed at this. For the hour is coming in which all who are in the grave shall hear the voice of the Son of God.
29 and will come out; those who have done good, to the resurrection of life; and those who have done evil, to the resurrection of judgement.
And those who have done good shall go forth to the resurrection of life. Yet truly, those who have done evil shall go to the resurrection of judgment.
30 I can of myself do nothing. As I hear, I judge; and my judgement is righteous, because I don’t seek my own will, but the will of my Father who sent me.
I am not able to do anything of myself. As I hear, so do I judge. And my judgment is just. For I do not seek my own will, but the will of him who sent me.
31 “If I testify about myself, my witness is not valid.
If I offer testimony about myself, my testimony is not true.
32 It is another who testifies about me. I know that the testimony which he testifies about me is true.
There is another who offers testimony about me, and I know that the testimony which he offers about me is true.
33 You have sent to Yochanan, and he has testified to the truth.
You sent to John, and he offered testimony to the truth.
34 But the testimony which I receive is not from man. However, I say these things that you may be saved.
But I do not accept testimony from man. Instead, I say these things, so that you may be saved.
35 He was the burning and shining lamp, and you were willing to rejoice for a while in his light.
He was a burning and shining light. So you were willing, at the time, to exult in his light.
36 But the testimony which I have is greater than that of Yochanan; for the works which the Father gave me to accomplish, the very works that I do, testify about me, that the Father has sent me.
But I hold a greater testimony than that of John. For the works which the Father has given to me, so that I may complete them, these works themselves that I do, offer testimony about me: that the Father has sent me.
37 The Father himself, who sent me, has testified about me. You have neither heard his voice at any time, nor seen his form.
And the Father who has sent me has himself offered testimony about me. And you have never heard his voice, nor have you beheld his appearance.
38 You don’t have his word living in you, because you don’t believe him whom he sent.
And you do not have his word abiding in you. For the one whom he sent, the same you would not believe.
39 “You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal life; and these are they which testify about me. (aiōnios g166)
Study the Scriptures. For you think that in them you have eternal life. And yet they also offer testimony about me. (aiōnios g166)
40 Yet you will not come to me, that you may have life.
And you are not willing to come to me, so that you may have life.
41 I don’t receive glory from men.
I do not accept glory from men.
42 But I know you, that you don’t have God’s love in yourselves.
But I know you, that you do not have the love of God within you.
43 I have come in my Father’s name, and you don’t receive me. If another comes in his own name, you will receive him.
I have come in the name of my Father, and you do not accept me. If another will arrive in his own name, him you will accept.
44 How can you believe, who receive glory from one another, and you don’t seek the glory that comes from the only God?
How are you able to believe, you who accept glory from one another and yet do not seek the glory that is from God alone?
45 “Don’t think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you, even Moses, on whom you have set your hope.
Do not consider that I might accuse you with the Father. There is one who accuses you, Moses, in whom you hope.
46 For if you believed Moses, you would believe me; for he wrote about me.
For if you were believing in Moses, perhaps you would believe in me also. For he wrote about me.
47 But if you don’t believe his writings, how will you believe my words?”
But if you do not believe by his writings, how will you believe by my words?”

< Yochanan 5 >